ويكيبيديا

    "للمخدرات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Drogas a
        
    • de drogas en
        
    • drogas sobre la
        
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Siempre han habido mercados de drogas en línea, pero ninguno con la escala, la sofisticación y la facilidad de uso como Silk Road. Open Subtitles لقد كانت هناك دائما أسواق للمخدرات على الانترنت ولكن لا شيء يماثل حجم وتطور وسهولة الاستخدام التي يتمتع بها طريق الحرير
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    En ese sentido, los Estados Unidos ayudan a los países productores de Drogas a establecer diversos instrumentos e instituciones jurídicos sólidos para eliminar el cultivo de las drogas y desmantelar las organizaciones delictivas. UN ٣٤ - ومن هذا المنطلق فإن الولايات المتحدة تساعد البلدان المنتجة للمخدرات على استحداث مجموعة من الصكوك والمؤسسات القضائية الصلبة للقضاء على زراعة المخدرات وتفكيك أواصر المنظمات اﻹجرامية.
    Los cinco países acordaron trabajar con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de modernizar sus leyes y prácticas policiales para hacer frente al incipiente tránsito de estupefacientes en la subregión. UN واتفقت البلدان الخمسة على العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تحديث قوانينها وممارسات السياسة العامة فيها للتصدي لحركة عبور المخدرات التي بدأت تبرز في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Las actividades que realizan los Estados Unidos desde 1993 para ayudar a los países productores de Drogas a luchar contra los cárteles y los fenómenos vinculados a la producción de la droga han dado buenos resultados. UN وقد حقق العمل الذي تقوم به الولايات المتحدة منذ ١٩٩٣ لمساعدة البلدان المنتجة للمخدرات على مكافحة عصابات المخدرات والظواهر المتصلة بإنتاجها نتائج حسنة.
    En consecuencia, acogemos con agrado la Declaración Política de las Naciones Unidas en la que se insta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a incluir la cannabis en su estrategia general mundial, con miras a considerarla cultivo ilícito y a eliminarla. UN ولذلك فإننا نرحب بإعلان اﻷمم المتحدة الذي يحث برنامج المراقبة الدولية للمخدرات على إدراج القنب في استراتيجيته العامة بغية القضاء عليه بوصفه محصولا زراعيا غير مشروع.
    5. Alienta al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a facilitar el diálogo con los Estados Miembros y entre ellos; UN 5- تشجّع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تيسير الحوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها؛
    Stanwell y Linford hicieron prueba de Drogas a sus trabajadores ayer. Open Subtitles " فحص شركة " ستانرويل ولينفدرود للمخدرات على الموظفين كان يوم أمس
    6. Alienta al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que persevere en sus esfuerzos por mejorar la presentación del presupuesto del Fondo; UN ٦ - تشجع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين عرض ميزانية الصندوق؛
    El asunto principal examinado por ambas reuniones fue la necesidad de reforzar la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de Drogas a la luz del creciente reconocimiento de las consecuencias adversas de las drogas sobre el proceso de desarrollo económico. UN وكانت المسألة الرئيسية التي نظر فيها كلا الاجتماعان هي ضرورة تعزيز التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على ضوء الاعتراف المتزايد باﻷثر السلبي للمخدرات على عملية التنمية الاقتصادية.
    5. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a seguir cerciorándose de que sus sistemas de reunión de datos se ajustan a la labor que realizan las organizaciones regionales y de otros órganos internacionales; UN 5- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة ضمان اتساق نظمها لجمع البيانات مع عمل المنظمات الاقليمية وسائر الهيئات الدولية؛
    3. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a cooperar con los Estados Parte en la Convención de 1988, y alienta a dichos Estados a que pongan su experiencia marítima al servicio de la formulación de programas de asistencia técnica y de capacitación; UN 3- تحث برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على التعاون مع الدول الأطراف في اتفاقية سنة 1988 وتشجع الدول على أن تسهم بخبراتها البحرية في صياغة المساعدة التقنية والتدريب؛
    9. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, promueva una toma de conciencia con respecto al VIH/SIDA a nivel mundial, regional, nacional y de las comunidades; UN 9- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على العمل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة للقيام بدور في تعزيز الوعي بالايدز وفيروسه على الصعيد العالمي والاقليمي والوطني والمجتمعات المحلية؛
    Con una producción anual de 3.000 a 3.500 toneladas, Asia sudoccidental es un productor y abastecedor importante de drogas en el plano nacional. UN ومنطقة جنوب غربي آسيا هي المنتج والمورد الرئيسي للمخدرات على الصعيد الدولي، إذ أن ناتجها السنوي يتراوح بين ٠٠٠ ٣ و ٠٠٥ ٣ طـن.
    El apoyo del PNUFID se centra en la movilización de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales y los círculos empresariales, en este último caso mediante programas de prevención de drogas en los lugares de trabajo. UN وينصب الدعم الذي يقدمه برنامج المراقبة الدولية للمخدرات على تعبئة المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال، إذ ينفذ البرنامج في مجتمع اﻷعمال برامج لمنع المخدرات في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد