Ese combate y el bombardeo de la ciudad por el SPLA antes del ataque ocasionó una gran cantidad de bajas civiles. | UN | وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين. |
Debido al bombardeo constante de la ciudad por parte de las unidades armadas armenias, 17.000 civiles fueron evacuados de la capital del distrito, Agdam. | UN | ونتيجة للقصف المستمر للمدينة من جانب الوحدات المسلحة اﻷرمنية، أجلي ٠٠٠ ١٧ شخص من السكان المسالمين من مركز مقاطعة أغدم. |
Lo sé. Era mi vista favorita de la ciudad cuando era niño. | Open Subtitles | أعرف، لقد كان هذا منظرى المفضل للمدينة عندما كنت طفلا |
Quiero que te lleves a los niños de regreso a la ciudad. | Open Subtitles | اريدك ان تخرجي الأولاد من هنا اريدك ان تعيديهم للمدينة |
Con la caballería llegando al pueblo, y ese Yankee tan rápido en desenfundar... | Open Subtitles | و بوصول فرقة الخيالة للمدينة وذلك اليانكي السريع على الطريق |
Su madre debió llevarla a la ciudad... para aprender de los maestros. | Open Subtitles | كان يجب أن تأخذك أمك للمدينة للتتلمذ على يد الخبراء |
Entonces deben quedarse en el campo y no regresar a la ciudad. | Open Subtitles | يجب أن تبقوا وقتها في الريف و لا تعودوا للمدينة |
La autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. | Open Subtitles | إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل |
HRZ 72 en plan de la ciudad haran una ampliacion de parques. | Open Subtitles | إتش آر زد 7124 تخطيط للمدينة المنطقة الفرنسية تكبير المنتزهات |
Todo este derramamiento de sangre es malo para los negocios y para la ciudad. | Open Subtitles | , إراقة الدماء هذه , إنها مضرة للعمل . إنها مضرة للمدينة |
No, estaba bien hasta que el héroe perdido volvió a la ciudad. | Open Subtitles | كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة |
Quise ir rápidamente a la ciudad para discutir con Eva sobre lo que haríamos si estallara la guerra. | Open Subtitles | اردت أن أذهب للمدينة بسرعة لكي أناقش مع إيفا ما الذي سنفعله إذا اندلعت الحرب |
Mire, si quería tanto un bebé, ¿por qué no volvió a la ciudad? | Open Subtitles | اذا كُنتِ تُريدين طفلاً بشدة لمـا لا تعودين للمدينة بكل بساطة؟ |
Te llevaré de vuelta a la ciudad. | Open Subtitles | سأصطحبكِ للمدينة بوسعنا المناقشة داخل السيّارة |
Los alimentos llegan a la ciudad por el lago Ladoga... pero poco, no cubren las necesidades de la población. | Open Subtitles | التعزيزات تأتي للمدينة, عبر المسلك المائي لكن يبدو انها ضئيلة, و عاجزة أن تلبي حاجيات الشعب |
Conduje a través de la toda la ciudad solo para una disculpa? | Open Subtitles | هل أتيت بي من الجهة المقابلة للمدينة من أجل اعتذار |
Bien mira, su red se aprovecha de la línea directa de la ciudad. | Open Subtitles | حسناً ، أنظر ، شبكته محمولة على الظهر بخطّ التوزيع للمدينة |
Solo estoy en la ciudad por una visita rápida, eso es todo. | Open Subtitles | عدت للمدينة لإجراء زيارة قصيرة, هذا كل ما في الأمر. |
¿Qué está haciendo la ciudad para ayudar a rescatar al chico desaparecido? | Open Subtitles | ماذا يمكن للمدينة أن تفعل للمساعدة في إنقاذ الطفل المفقود |
Voy al pueblo mañana. ¿Puedo hacer algo por ti? | Open Subtitles | ،سأذهب للمدينة غدا أتريدين أن أجلب لك شيئا؟ |
Este fin de semana iremos al centro, iremos al cine y cenaremos. | Open Subtitles | سنخرج في عطلة هذا الاسبوع سنذهب للمدينة و نشاهد فيلما و نتناول العشاء , أعدك |
Es inadmisible que mientras se celebran conversaciones, se estén haciendo intentos de cambiar la composición demográfica de esta ciudad santa y de sus alrededores. | UN | وليس من المقبول، والمفاوضات تجري، أن يبذل أي جهد مهما كان لتغيير التركيب السكاني للمدينة المقدسة وضواحيها. |
las ciudades puede obtener la condición de municipio urbano, que está facultado para desempeñar determinadas funciones de gobierno relacionadas con el desarrollo urbano. | UN | ويمكن للمدينة أن تحصل على وضع بلدية حضرية تستطيع الاضطلاع بمسؤوليات حكومية معينة تتصل بالتنمية الحضرية. |
Impuesto municipal sobre la renta | UN | ضرائب الدخل للمدينة |
Lo sé, no tienes dinero. Recién te has dejado caer por el pueblo | Open Subtitles | اعرف ليس لديك المال لقد قدمت للمدينة للتو |
Los seis municipios estarán regidos por concejos municipales. | UN | وتدير البلديات الست للمدينة مجالس بلدية للمدينة. |
Muchos de ellos también se entrevistaron con el Relator Especial en su visita a esa ciudad. | UN | كما التقى كثيرون منهم بالمقرر الخاص أثناء زيارته للمدينة المذكورة. |
China lo resuelve mediante un decreto. En determinado punto, ellos dictaminarán que ningún auto a gasolina entrará a una ciudad. | TED | الصين تحل المشكلة بمرسوم ، في قت ما سيعلنون أنه من غير المسموح لسيارات بنزينية بالقدوم للمدينة. |
Antes de la presentación de la petición de reconocimiento en los Estados Unidos y poco después de que el deudor hubiese iniciado el procedimiento de insolvencia en Corea, un acreedor garantizado había entablado un proceso ante un tribunal de condado de los Estados Unidos a fin de recuperar las cuentas pendientes de cobro que una de las filiales del deudor le debía a éste. | UN | وقبل طلب الاعتراف في الولايات المتحدة وبعد فترة وجيزة من بدء المدينة إجراء الإعسار في كوريا, بدأ دائن مضمون إجراءات في محكمة إقليمية أمريكية لاسترداد حسابات قيد التحصيل مستحقة للمدينة على أحد فروعها. |
La composición de los concejos municipales será un trasunto de la composición demográfica del municipio respectivo, según el censo de 1991. | UN | ويعكس تكوين المجالس البلدية للمدينة تكوين سكان كل بلدية من بلديات المدينة وفقا ﻹحصاء عام ١٩٩١. |
No, no ella es del distrito. Yo soy de ciudad | Open Subtitles | كلا ، انها تابعة للمقاطعة ، وانا للمدينة |