ويكيبيديا

    "للمرأة في التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en el desarrollo
        
    • las mujeres en el desarrollo
        
    • de la mujer al desarrollo
        
    • de las mujeres al desarrollo
        
    • la mujer y el desarrollo
        
    Hemos visto resaltar el papel capital de la mujer en el desarrollo, en el contexto de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد شهدنا التركيز على الدور الرئيسي للمرأة في التنمية في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية.
    Barbados reafirma el papel central de la mujer en el desarrollo, que ha sido reconocido en los respectivos Programas de Acción de todas esas Conferencias. UN وتؤكــد بربادوس مجددا الدور الرئيسي للمرأة في التنمية الذي أقــر في برامج العمل ذات الصلة التي تمخضت عنها هــذه المؤتمرات جميعـــا.
    Informe del Secretario General sobre la movilización e integración eficaces de la mujer en el desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن التعبئة واﻹدماج الفعالين للمرأة في التنمية
    A pesar de ello, sigue habiendo una serie de obstáculos a la plena participación de las mujeres en el desarrollo. UN غير أن المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية لا تزال تتعرض لعدة عوائق.
    La contribución potencial de la mujer al desarrollo rural fue estudiada por el Grupo de tareas de la mujer, dirigido por la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN وتولت فرقة العمل النسائية برئاسة مكتب شؤون المرأة معالجة اﻹسهام المحتمل للمرأة في التنمية الريفية.
    Informe del Secretario General sobre la movilización e integración eficaces de la mujer en el desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن التعبئة واﻹدماج الفعالين للمرأة في التنمية
    Tras la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se preparó un proyecto relacionado con la función directiva de la mujer en el desarrollo. UN فبعد عقد مؤتمر بيجين المعني بمشاركة المرأة في التنمية، أعد مشروع بشأن الدور القيادي للمرأة في التنمية.
    Debe tenerse también presente el papel fundamental de la mujer en el desarrollo agrícola y la necesidad de hacer que el género sea un elemento del mundo rural. UN ويجب أن يكون ماثلاً في الذهن أيضاً الدور الأساسي للمرأة في التنمية الزراعية وضرورة جعل القضية الجنسانية عنصراً شاملاً لعدة مجالات في العالم الريفي.
    Material de comunicaciones para la mujer en el desarrollo UN توفير الاتصالات للمرأة في التنمية
    Además, el Gobierno del Japón desea seguir utilizando el Fondo Japonés para la promoción del papel de la mujer en el desarrollo dentro del marco general de la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعرب عن رغبة حكومته في مواصلة استخدام صندوق اليابان للمرأة في التنمية لغرض تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب بوجه عام.
    Se han adoptado otras medidas para mejorar el bienestar de los kenianos, entre ellas, el mejoramiento y la promoción del bienestar de los niños por medio de la educación primaria gratuita y obligatoria, y el reconocimiento del papel central que desempeña la mujer en el desarrollo. UN كما اتخذت تدابير أخرى لذات الغرض، من بينها تحسين رعاية الأطفال من خلال التعليم الابتدائي والإلزامي والاعتراف بالدور المركزي للمرأة في التنمية.
    Después de la Conferencia de Beijing de 1995 se reestructuró la Oficina de Asuntos de la Mujer, que depende directamente de la Oficina del Primer Ministro, y se reforzó su mandato de contribuir a la integración plena de la mujer en el desarrollo social, económico y cultural de Jamaica. UN وبعد مؤتمر بيجين في عام 1995، أعيد تشكيل مكتب شؤون المرأة، الذي يتبع مكتب رئيس الوزراء مباشرة، ودُعمت ولايته للمساهمة في الدمج الكامل للمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في جامايكا.
    :: 2 seminarios nacionales para dirigentes políticos y miembros de la sociedad civil para examinar los obstáculos que se oponen a la plena participación de la mujer en el desarrollo socioeconómico y elaborar estrategias para superarlos UN :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للقادة السياسيين وأعضاء المجتمع المدني لمناقشة العوائق، ووضع استراتيجيات لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    En la política del Estado se prevé de manera explícita el fomento de la participación máxima de la mujer en el desarrollo nacional creando condiciones especiales que le aseguren educación, salud y empleo. UN وتتطلب سياسة الدولة بوضوح اتباع سياسة تشجيع المشاركة القصوى للمرأة في التنمية الوطنية عن طريق وضع أحكام خاصة لتعليمها وصحتها وعمالتها.
    Al explicar de qué manera la República de Corea ha sido capaz de evolucionar desde un país empobrecido a un país donante, es necesario comprender la importancia de la mujer en el desarrollo socioeconómico del país. UN ولتوضيح كيف استطاعت جمهورية كوريا أن تتطور من بلد يرزح تحت الفقر إلى بلد مانح، فمن الضروري تفهم أهمية الدور العظيم للمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    En noviembre de 1989, en el 25º período de sesiones de la Conferencia de la FAO, se aprobó un Plan especial de acción sobre la mujer en el desarrollo. UN وقد اعتمدت خطة عمل خاصة للمرأة في التنمية في الدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    d) La plena participación de la mujer en el desarrollo sostenible; UN )د( المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية المستدامة؛
    - elaborar políticas y programas encaminados a acelerar la participación productiva de las mujeres en el desarrollo económico, concentrándose sobre todo en su educación y su capacidad económica; UN - وضع سياسات وبرامج لتسريع المشاركة المثمرة للمرأة في التنمية الاقتصادية، مع تركيز خاص على تثقيفها وقدراتها الاقتصادية؛
    El marco de desarrollo posterior a 2015 constituye una oportunidad para abordar la función del empoderamiento económico de las mujeres en el desarrollo sostenible. UN 11 - ويوفّر الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 فرصة لتناول دور التمكين الاقتصادي للمرأة في التنمية المستدامة.
    En particular, puso de relieve la contribución económica y social de la mujer al desarrollo en la esfera de la migración y las remesas. UN وأبرز على وجه الخصوص الملامح الرئيسية للمساهمات الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في التنمية في مجالي الهجرة والتحويلات.
    :: Promover el reconocimiento, a los más altos niveles de la sociedad, del valor de la contribución social, política y económica de las mujeres al desarrollo nacional; y UN :: تعزيز اعتراف أعلى مستويات المجتمع بالقيمة الكاملة للإسهام الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للمرأة في التنمية الوطنية؛
    28. Se informó a la Junta de los resultados del proyecto especial sobre la preparación de material de comunicaciones sobre la mujer y el desarrollo, financiado por el Gobierno de Italia, que incluía programas en la Argentina, Colombia y la República Dominicana. UN ٢٨ - قُدم تقرير للمجلس عن نواتج المشروع الخاص " تطوير مواد اتصالات للمرأة في التنمية " الذي مولته حكومة ايطاليا، ويتضمن برامج في اﻷرجنتين والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد