ويكيبيديا

    "للمرأة في سوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en el mercado
        
    • las mujeres en el mercado
        
    • de las mujeres en el
        
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer también publicó una guía estadística sobre la situación actual de la mujer en el mercado de trabajo. UN كما نشرت وزارة شؤون المرأة دليلا إحصائيا عن الوضع الراهن للمرأة في سوق العمل.
    Las perspectivas a plazo medio de la mujer en el mercado laboral se presentan favorables. UN وتشير التوقعات إلى أن الآفاق المستقبلية في المدى المتوسط للمرأة في سوق العمل مواتية.
    La igualdad de derechos de la mujer en el mercado laboral y el empleo está regulada por el Código del Trabajo, la Ley de protección laboral y la Ley de promoción del empleo. UN وينظم قانون العمل وقانون حماية العمل وقانون تعزيز العمالة الحقوق المتساوية للمرأة في سوق العمل.
    Los datos estadísticos confirman la presencia explícita de las mujeres en el mercado del trabajo, tanto a nivel de la oferta como de la demanda. UN تؤكد البيانات اﻹحصائية الحضور الواضح للمرأة في سوق العمل، سواء على صعيد العرض أو على صعيد الطلب.
    La eliminación de esas limitaciones en el trabajo de la mujer en determinadas profesiones, por ejemplo, la minería, o en determinados casos, los turnos nocturnos, puede ampliar apreciablemente las opciones de las mujeres en el mercado laboral. UN إن إزالة القيود المفروضة على عمل الأسرة في بعض المهن، مثل التعدين، أو نوبات العمل الليلية في أوقات بعينها، يمكن أن يزيد بدرجة كبيرة من الخيارات المتاحة للمرأة في سوق العمل.
    El Servicio Federal de Empleo, por ejemplo, ha cumplido con creces su objetivo de lograr que la integración equilibrada de la mujer en el mercado de trabajo fuera del 40%, al elevarla hasta el 44%. UN وذكرت أن الدائرة الاتحادية المعنية بالعمالة، على سبيل المثال تجاوزت النسبة المستهدفة وقدرها 40 في المائة المتعلقة بالإدماج المتوازن للمرأة في سوق العمل، حيث حققت الدائرة نسبة 44 في المائة.
    :: Eliminar la discriminación en el ámbito económico e incrementar la competitividad de la mujer en el mercado laboral; UN القضاء على التمييز في الميدان الاقتصادي وزيادة القدرة التنافسية للمرأة في سوق العمل؛
    33. El Comité pide al Estado parte que garantice la igualdad de oportunidades de la mujer en el mercado de trabajo y le insta: UN 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وتحثها على القيام بما يلي:
    El Comité pide al Estado parte que garantice la igualdad de oportunidades de la mujer en el mercado de trabajo, y le insta a que: UN 26 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل إتاحة فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل وتحثها على القيام بما يلي:
    Generalmente se reconoce que una de las mayores barreras para la plena integración de la mujer en el mercado laboral radica en la dificultad de garantizar la buena atención de los hijos. UN ولقد أصبح من المسلم به عموما أن من أكبر العوائق التي تعترض الادماج الكامل للمرأة في سوق العمل صعوبة توفير الرعاية الجيدة لﻷطفال.
    56. Para garantizar la participación plena de la mujer en el mercado de trabajo y su acceso sin distinciones a las oportunidades de empleo se requiere: UN ٦٥ - إن المشاركة الكاملة للمرأة في سوق العمل ووصولها إلى فرص العمالة وصولا متكافئا يتطلبان:
    - Aumentar la competitividad de la mujer en el mercado de trabajo; UN - تحسين القدرة التنافسية للمرأة في سوق العمل؛
    Las medidas preventivas en este respecto incluyen la creación de nuevas oportunidades para la mujer en el mercado laboral, la protección de la mujer migrante contra la explotación, la protección de la salud de las prostitutas y la rehabilitación de las víctimas de la trata y la explotación. UN وتتضمن التدابير الحمائية خلق فرص جديدة للمرأة في سوق العمل، وحماية المهاجرات من الاستغلال، وحماية صحة البغايا وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    La Ley de Igualdad del Hombre y la Mujer es también un paso importante hacía la conciliación más eficaz de la familia y el empleo, indispensable para asegurar la participación de la mujer en el mercado laborar a largo plazo. UN ويمثل قانون المساواة بين الجنسين خطوة هامة أيضا إلى الأمام في تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل، وهو شرط هام للمشاركة الطويلة الأجل للمرأة في سوق العمل.
    En fecha más reciente, concretamente en 2001, se aprobó una ley sobre la licencia de maternidad en la que se introducía una licencia de maternidad financiada con fondos públicos, lo que se considera un hito importante para la mujer en el mercado laboral. UN وذكرت أنه منذ عهد قريب اعتمد قانون في عام 2001 بشأن إجازة الأمومة يكفل إجازة الأمومة المدفوعة الأجر من الأموال العامة ويعتبر هذا القانون مرحلة مهمة للمرأة في سوق اليد العاملة.
    Habida cuenta de que el volumen macroeconómico del trabajo ha disminuido en su conjunto, la participación cada vez mayor de la mujer en el mercado laboral entraña en ciertos casos la redistribución del trabajo entre los hombres. UN ومع هبوط حجم العمل في الاقتصاد الكلي في مجموعه، شمل الإدراج المتزايد للمرأة في سوق العمل في بعض الحالات إعادة لتوزيع العمل فيما بين النساء.
    La más intensa participación de los padres en el cuidado de los hijos durante su infancia entraña asimismo una mayor igualdad de oportunidades para las mujeres en el mercado de trabajo. UN ويعني الاشتراك الأقوى للآباء في رعاية الطفل في طفولته في الوقت نفسه المزيد من تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل.
    La participación proporcional de las mujeres en el mercado de trabajo es un aspecto importante dentro de la política de empleo. UN وتمثل المشاركة التناسبية للمرأة في سوق العمل جانبا هاما في سياسة العمالة.
    Se han adoptado varias iniciativas en el nivel bruselense para contrarrestar la participación insuficiente de las mujeres en el mercado de trabajo y las discriminaciones que las afectan. UN اعتُمدت مبادرات عديدة على صعيد بروكسل للتصدي للمشاركة الناقصة للمرأة في سوق العمل وللتمييز الذي تتعرض له في هذه السوق.
    En Ucrania la protección social de las mujeres en el mercado laboral mediante se basa en programas nacionales y regionales de empleo. UN وتكفل الحماية الاجتماعية للمرأة في سوق أوكرانيا لفرص العمل بإنشاء برامج وطنية وإقليمية للتوظيف.
    Algunos Estados Miembros presentaron datos sobre la situación actual de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء بيانات عن الوضع الراهن للمرأة في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد