Por consiguiente, debe fortalecerse la función del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la coordinación de tal cooperación. | UN | ولذا، ينبغي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق ذلك التعاون. |
Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات |
La participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la labor del Comité Administrativo de Coordinación ha facilitado la racionalización de las actividades de fiscalización en todo el sistema. | UN | وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها. |
Reconociendo los progresos realizados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y elogiándola por sus esfuerzos, | UN | وإذ يعترف بالتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات دون اقليمية، ويثني على ما يبذله من جهود، |
En el párrafo 4 de la resolución, se reafirma la función del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de " coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas " . | UN | وأكد من جديد في الفقرة ٤ من ذلك القرار على دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " في تنسيق جميع أنشطة مكافحة المخدرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة " . |
Saldo adeudado al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al 1° de enero de 1999 | UN | الرصيــد المستحق لبرنامـــج الأمـــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في 1 كانون الثاني/يناير 1999 |
Examen del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el marco de los tratados de fiscalización internacional de drogas existentes y de conformidad con los principios básicos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas | UN | مراجعة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــدرات: تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية السارية لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة |
Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento por la enorme asistencia que Nigeria ha recibido del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la elaboración y aplicación de nuestro Plan Básico Nacional de Fiscalización de Drogas. | UN | ونود أن نُسجل تقديرنا للمساعدة الجمة التي تلقتها نيجيريا من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع وتنفيذ خطتنا الوطنية الرئيسية للرقابة على المخدرات. |
El desarrollo alternativo, es, por lo tanto, el principal instrumento utilizado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en su estrategia de reducción de la oferta en varios países de Asia y América Latina. | UN | وبالتالي، فإن التنمية البديلة هي الأداة الرئيسية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في استراتيجيته للحد من المعروض من المخدرات في العديد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية. |
También notificó haber recibido asistencia técnica internacional por conducto de cinco proyectos regionales del Programas de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la esfera de fiscalización de estupefacientes. | UN | وذكر هذا البلد أيضا أنه تلقى مساعدة تقنية دولية عن طريق خمسة مشاريع اقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميدان مراقبة العقاقير. |
Se hicieron evaluaciones en colaboración con el centro regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en Bangkok y el Instituto Australiano de Criminología. | UN | وأجريت تقييمات بالتعاون مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بانكوك ومع المعهد الأسترالي للجريمة. |
I. Panorama general de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en 2002 | UN | أولا- عرض عام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام 2002 |
Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2006 | UN | التبرعات المعلنـــــة أو المدفوعـة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات |
Ya que entre los organismos participantes se cuentan ahora las instituciones financieras internacionales, el establecimiento de vínculos más estrechos con esas instituciones tiene importancia prioritaria para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el contexto de iniciativas sostenibles de fiscalización de drogas, especialmente en la esfera del desarrollo alternativo. | UN | وتضم حاليا مجموعة الوكالات المشتركة المؤسسات المالية الدولية؛ ويشكل تحقيق مزيد من الارتباط بهذه المؤسسات أولوية عالية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في سياق المبادرات المستدامة لمراقبة المخدرات، ولا سيما في ميدان التنمية البديلة. |
1. Insta a todos los Estados y organizaciones pertinentes a que redoblen sus esfuerzos por cooperar con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y a que den significado y fundamento al Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas; | UN | ١ - يحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تدعيم جهودها من أجل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى أن تعمل تلك الدول والمنظمات على منح معنى ومغزى لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛ |
El Programa también contribuirá a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, previsto para 1998, que ofrecerá una nueva plataforma para que la comunidad internacional adopte medidas colectivas y ayudará a precisar el programa de actividades para la Fiscalización Internacional de Drogas en el decenio siguiente. | UN | وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي. |
El Programa también contribuirá a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, previsto para 1998, que ofrecerá una nueva plataforma para que la comunidad internacional adopte medidas colectivas y ayudará a precisar el programa de actividades para la Fiscalización Internacional de Drogas en el decenio siguiente. | UN | وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي. |
1. Consideran de primordial importancia los resultados logrados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en esta esfera en Asia central; | UN | ١ - يرون أن من المهم مبدئيا تحقيق نتائج ﻷنشطة الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مكافحة المخدرات في وسط آسيا؛ |
El Comité del Programa y de la Coordinación, que examinó el informe sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en su 38º período de sesiones, elogió su calidad y el carácter amplio y el análisis de las cuestiones complejas que abarcaba. | UN | ناقشت لجنة البرنامج والتنسيق التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين وأشادت بنوعيته وطابعه الشامل وتحليله للمسائل المعقدة الجاري تناولها. |
1. Reafirma la función del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas con objeto de asegurar la coherencia de las actividades dentro del Programa, así como la coordinación, la complementariedad y la no duplicación de esas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas; | UN | ١ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة مكافحة المخدرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة بغية كفالة اتساق الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Valoramos también nuestra cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al abordar las amenazas tradicionales que plantean a la seguridad y estabilidad de nuestros Estados el tráfico ilícito de narcóticos, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. | UN | ونقدر أيضا تعاوننا مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في التصدي للتهديدات التقليدية لأمن دولنا واستقرارها المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال. |