ويكيبيديا

    "للمراقبة في الجمهورية العربية السورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNSMIS
        
    • UNMISS
        
    • la UNISFA
        
    • en la República Árabe Siria
        
    autorización para contraer compromisos de gastos para la UNSMIS UN سلطة للدخول في التزامات فيما يتعلق بـبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    Se establecieron enlaces de comunicaciones y se instaló equipo de tecnología de la información y las comunicaciones para la UNSMIS en un plazo de 24 horas. UN تم إنشاء روابط اتصالات، وجرى تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في غضون 24 ساعة.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también presentó información actualizada al Consejo sobre el despliegue de la UNSMIS. UN كذلك أحاط وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بالتطورات فيما يتعلق بنشر بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Además, se envió a la UNSMIS equipo por valor de 8,6 millones de dólares, que se repondrá cuando la Asamblea General decida la consignación para la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، شحنت معدات بمبلغ 8.6 مليون دولار إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وسيجري تجديدها عندما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الاعتماد المخصص للبعثة.
    Debido a la creación y al reciente cierre de la UNSMIS, es preciso reflejar la experiencia adquirida en la Misión antes de ultimar el proyecto de procedimiento operativo estándar. UN نظراً إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وتصفيتها مؤخراً، يتعين إدراج الدروس المستفادة من البعثة قبل أن يوضع مشروع إجراءات التشغيل الموحدة في صيغته النهائية.
    El número de productos mayor al previsto se debió al establecimiento de nuevas misiones, a saber, la UNMISS, la UNISFA y la UNSMIS UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثات جديدة، وهي تحديدا: بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    Si bien la UNSMIS lleva poco tiempo cumpliendo su tarea, ya desempeña un papel esencial y ha establecido importantes relaciones con el Gobierno y los miembros de la oposición. UN ورغم أن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية لا تقوم بأنشطتها إلا منذ فترة قصيرة، فإنها تقوم بدور من الدرجة الأولى، فقد أقامت علاقات هامة مع الحكومة ومع أعضاء المقاومة.
    Los organismos humanitarios de las Naciones Unidas proseguirán su misión, aun cuando concluya el mandato de la UNSMIS. UN وستواصل المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة مهمتها حتى ولو انتهت مهمة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    El 9 de agosto se celebró una reunión con los países que aportan contingentes a la UNSMIS. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقد اجتماع مع الدول المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    la UNSMIS también prestó pleno apoyo al equipo de las Naciones Unidas en el país, con quien coordinó sus actividades en ámbitos esenciales tales como la seguridad del personal. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية أيضا الدعم الكامل لفريق الأمم المتحدة القُطري، الذي نسقت معه أنشطتها في مجالات هامة من قبيل أمن الموظفين.
    El 9 de agosto se celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la UNSMIS. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    V. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNSMIS son: UN 32 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية هي كالتالي:
    Además, se examinaron, aprobaron y supervisaron medidas especiales con respecto a los funcionarios de contratación local de la UNSMIS y la UNSOA UN وإضافة إلى ذلك، جرى استعراض التدابير الخاصة للموظفين المعينين محليا لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية للبعثة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Se desplegó personal de información pública a la UNSMIS y la MINUSMA en el plazo de 30 días desde su establecimiento UN نشر موظفون إعلاميون في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في غضون الثلاثين يوما الأولى من إنشاء البعثتين
    Esa importante labor debe continuar. Expreso también mi profundo agradecimiento a los observadores militares y al personal civil de la UNSMIS y del equipo de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria por su dedicación en el cumplimiento de su labor en condiciones difíciles. UN ويجب مواصلة العمل الهام الذي اضطلع به وأُعرب أيضا عن تقديري العميق للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وإلى فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية لتفانيهم في العمل في ظل ظروف صعبة.
    Las reuniones regionales contribuyeron a la puesta en marcha de la UNSMIS, que se desplegó en 30 días gracias al apoyo de las misiones de la región, como la FNUOS, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وأسهمت الاجتماعات الإقليمية في بدء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية التي نشرت في غضون 30 يوما جراء الدعم المقدم من البعثات الإقليمية بما في ذلك قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    En agosto, la UNSMIS se retiró porque las hostilidades armadas restringían su capacidad de aplicar su mandato. UN وقد انسحبت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في آب/أغسطس لأن الأعمال القتالية المسلحة قيدت قدرتها على تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    La Organización también puede proporcionar rápidamente refuerzos a las misiones en situación de crisis, como hizo en el caso de la ONUCI, o al inicio de una misión, como hizo en el caso de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei y de la UNSMIS. UN كما يتيح للمنظمة تقديم قدرة للبعثات على سد الاحتياجات المفاجئة بسرعة إما في أوقات الأزمات، مثلما كان عليه الحال في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أو في بدايتها كما كان عليه الحال في القوة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Financiación de la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria UN تمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد