ويكيبيديا

    "للمراكز الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros de salud
        
    • a centros de salud
        
    • de centros de salud
        
    • para centros de salud
        
    • los puestos sanitarios
        
    • de los centros médicos
        
    • de los centros sanitarios
        
    • centros de atención de la salud
        
    Se terminaron las obras de renovación y mejoramiento de los centros de salud de Rafah y Khan Younis. UN وقد تمﱠ انجاز أعمال الترميم والتطوير للمراكز الصحية في رفح وخان يونس.
    Llamamiento de emergencia de 2008: adquisición de suministros médicos de emergencia para los centros de salud del OOPS en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية طارئة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    Llamamiento de emergencia de 2009: adquisición de artículos de laboratorio y mobiliario para los centros de salud del OOPS en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: شراء مواد مختبرات وأثاث للمراكز الصحية التابعة للأونروا في غزة
    Provisión de medicamentos y suministros médicos indispensables para la subsistencia a centros de salud comunitarios UN توفير العقاقير واللوازم الطبية الضروريةﻹنقاذ الحياة للمراكز الصحية في المجتمعات المحلية
    Una expansión masiva de centros de salud rurales para más o menos 80 % de la población a menos de una a dos horas a pie de sus instalaciones, un logro verdaderamente notable. TED وتمّ انتشار كبير للمراكز الصحية الريفية حيث يمكن لما يُقارب 80% من السكان الوصول إلى تلك الخدمات في أقل من ساعتين مشيا على الأقدام، وهو إنجاز ضخم من نوعه.
    Adquisición de equipo para centros de salud en Jordania UN شراء المعدات اللازمة للمراكز الصحية بالأردن
    Gracias a esta red, se están desarrollando sistemas de aprendizaje electrónico para llevar la enseñanza superior a aldeas y lugares aislados en el idioma del lugar y se ha creado un portal intranet de telemedicina para los puestos sanitarios de las aldeas. UN وتقوم هذه الشبكة بتطوير التعليم الإلكتروني من أجل التعليم العالي في القرى والمناطق النائية باللغة المحلية وبإنشاء بوابة إنترنت داخلية وخدمات الطب عن بعد للمراكز الصحية في القرى.
    La Iniciativa tenía por objeto revitalizar los sistemas de atención médica que se habían vuelto inertes a causa de problemas de personal, infraestructura o suministros médicos, y hacía hincapié en la gestión local de los centros médicos y el suministro de medicamentos esenciales. UN وكان الغرض من هذه المبادرة هو إحياء نظم الرعاية الصحية التي كانت قد أصبحت عديمة الفعالية بسبب مشاكل تتعلق بتوفير الموظفين والهياكل اﻷساسية واللوازم الطبية، وكان تركيزها منصبا على اﻹدارة المحلية للمراكز الصحية وتوفير اﻷدوية اﻷساسية.
    Los medicamentos antibacteriales rara vez duran más de la mitad del tiempo que transcurre entre las entregas a los centros de atención de la salud. UN فالعقاقير المضادة للبكتيريا نادرا ما تدوم ﻷكثر من نصف الفترات الزمنية الواقعة بين عمليات تسليم العقاقير للمراكز الصحية.
    :: Actualmente se trabaja en la aprobación de un formulario especial para la denuncia de casos de violencia detectados en los centros de salud; UN :: جاري حاليا العمل على إصدار استمارة خاصة للتبليغ عن حالات العنف التي ترد للمراكز الصحية.
    Llamamiento de emergencia de 2008: adquisición de suministros médicos de emergencia para los centros de salud del OOPS en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية عاجلة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    Llamamiento de emergencia de 2009: adquisición de artículos de laboratorio y mobiliario para los centros de salud del OOPS en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: شراء مواد مختبرات وأثاث للمراكز الصحية التابعة للأونروا في غزة
    los centros de salud de la mujer y de salud de la familia constituyen en la actualidad el 75% de todos los centros de salud del país, en tanto que las mujeres desempeñan una función destacada en los medios de comunicación. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تعنى برعاية اﻷم وتنظيم اﻷسرة لتصل إلى ٧٥ في المائة من العدد اﻹجمالي للمراكز الصحية. كما تؤدي المرأة دورا بارزا في المجال اﻹعلامي في سوريا.
    Estas actividades se vieron complementadas por la financiación, mediante 297 microproyectos, de pequeños servicios de infraestructura y por el suministro de material y equipo ligero para los centros de salud de las aldeas. UN ودُعمت هذه الأنشطة كذلك بفضل التمويل الذي تم عن طريق 297 من المشاريع الصغرى المتعلقة بالمرافق الصغيرة للبنية الأساسية وتوفير اللوازم والمعدات الصغيرة للمراكز الصحية القروية.
    El porcentaje de los centros de salud del Ministerio que habían suministrado métodos anticonceptivos una o más veces se elevó del 52 al 81% durante ese período. UN وأضاف أن النسبة المئوية للمراكز الصحية التابعة للوزارة التي تقدم وسيلة أو أكثر من وسائل منع الحمل ازدادت من 52 في المائة إلى 81 في المائة أثناء تلك الفترة.
    El Departamento de Atención Primaria de la Salud también ha completado planes para la instalación gradual de aire acondicionado en los centros de salud que actualmente no lo poseen. UN وأنجزت إدارة الرعاية الصحية الأولية خططها الرامية إلى تجهيز تدريجي بتكييف الهواء للمراكز الصحية المفتقرة إلى هذا التجهيز.
    Por lo que se refiere a la Ley Nº 1600, se está impartiendo formación al personal de los centros de salud y a los profesionales del derecho, y se está prestando ayuda a las víctimas de la violencia doméstica, cualquiera que sea su estado civil. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 1600، تم توفير التدريب للمراكز الصحية والمهن القانونية، وتم تقديم المعونة إلى ضحايا العنف المنزلي، بغض النظر عن وضعهم العائلي.
    271. Se calcula que, por cada embarazo, una mujer efectúa aproximadamente siete visitas a centros de salud para recibir servicios antenatales, que se prestan gratuitamente en los centros públicos. UN 271 - وتشير التقديرات إلى أن المرأة الحامل تقوم في أثناء فترة كل حمل بسبع زيارات تقريبا للمراكز الصحية لتلقي الخدمات السابقة للولادة التي تقدم مجانا في المراكز الحكومية.
    En estas últimas podrían obtenerse datos a base de una muestra aleatoria de centros de salud (tal vez de 10 a 20) y hospitales. UN وفي نطاق تلك المناطق، يمكن إعداد البيانات بالاستناد إلى مسح عشوائي للمراكز الصحية (قد تضم ما بين 10 مراكز و20 مركزاً) والمستشفيات.
    Material para centros de salud y centros de enfermería UN معدات للمراكز الصحية ومراكز التمريض
    Luego de una presentación de un recurso de amparo por parte del Sr. Defensor del Pueblo de la Nación ante la Corte Suprema de Justicia de la Nación, el máximo Tribunal ha ordenado a los gobiernos nacional y de la provincia de Chaco proveer alimentos y agua potable, medios de transporte y comunicación a los puestos sanitarios de las comunidades indígenas chaqueñas, en su mayoría tobas. UN 96- وبعد أن قدم أمين المظالم طلباً بإنفاذ الحقوق الدستورية أمام محكمة العدل العليا، أمرت المحكمة الحكومة الوطنية وحكومة مقاطعة تشاكو بتوفير العذاء ومياه الشرب ووسائط النقل والمواصلات للمراكز الصحية لجماعات الشعوب الأصلية في المقاطعة المذكورة، وغالبيتهم من شعب التوبا.
    14. A pesar de las recomendaciones del EPU sobre el derecho a la salud, había factores, como el reducido porcentaje de gasto público en salud y la desigual distribución de los centros médicos, que impedían la mejora de la calidad de la atención médica. UN 14- وعلى الرغم من توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالحق في الصحة، فإن عوامل من قبيل ضعف نسبة الإنفاق العام على الصحة والتوزيع غير العادل للمراكز الصحية تدل على عدم تحسن نوعية الرعاية الصحية.
    Indicador de producto: % de centros de atención de la salud en los que hay por lo menos dos parteras UN مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمراكز الصحية التي يوجد بها قابلتان على الأقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد