El objetivo para la fase experimental es de 100 millones de dólares. | UN | ويتمثل هدف المبادرة في جمع ١٠٠ مليون دولار للمرحلة التجريبية. |
Burundi también acoge con beneplácito la decisión del Banco Mundial, en colaboración con la secretaría de la Convención, de incluir a Burundi en la lista de países para la fase experimental del concepto TerrAfrica. | UN | وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا. |
Insta a la Secretaría a que no escatime esfuerzos en lo referente a movilizar fondos para la fase experimental. | UN | وتحث المجموعة الأمانة على ألا تدخر جهدا لحشد الأموال اللازمة للمرحلة التجريبية. |
En 1995, el PNUD dio inicio a la fase posterior a la etapa experimental, con 20 proyectos. | UN | وفي عام ١٩٩٥، استهل البرنامج اﻹنمائي المرحلة التالية للمرحلة التجريبية وتتضمن ٢٠ مشروعا. |
Las finalidades concretas de la etapa experimental serán: | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي للمرحلة التجريبية أن تحقق ما يلي: |
Incluidos los 13 millones de dólares asignados al programa de subvenciones en pequeña escala dirigido a 33 países, los fondos asignados a la fase piloto de los proyectos del PNUD ascienden a 278 millones de dólares. | UN | وقد وصل إجمالي المبالغ المخصصة للمرحلة التجريبية التي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٧٨ مليون دولار، تشمل مبلغ ١٣ مليون دولار مخصصة لبرنامج المنح الصغيرة المقدمة الى ٣٣ بلدا. |
11. En octubre de 1994 el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) realizó una evaluación de la fase experimental. | UN | ١١- في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما للمرحلة التجريبية. |
8. España aportó 14,1 millones de dólares a la fase experimental del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y 17,3 millones a su primera etapa. | UN | ٨- وتبرعت اسبانيا ﺑ ١,٤١ مليون دولار للمرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية و٣,٧١ مليون دولار لمرحلته اﻷولى. |
Dinamarca contribuyó con 22,8 millones de dólares de los EE.UU. al fondo básico de la fase experimental del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y con 35,1 millones de dólares a su reposición. | UN | وتساهم الدانمرك بمبلغ ٨,٢٢ مليون دولار أمريكي في الصندوق اﻷساسي للمرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمي وبمبلغ ١,٥٣ مليون دولار أمريكي في تجميمه. |
Además, el UNICEF realizó su propia evaluación interna de la fase experimental del Marco de Asistencia con representantes de los países piloto. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت اليونيسيف تقييمها الداخلي الخاص بها للمرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشارك فيه ممثلون عن البلدان الرائدة. |
La asignación de subsidios para el cambio climático como porcentaje del total de subsidios para todas las esferas de actividad representa el 17% en la fase experimental y el 19% en la fase operacional. | UN | أما المنح المخصصة لتغير المناخ كنسبة مئوية من إجمالي المنح لجميع مجالات التركيز فهي 17 في المائة للمرحلة التجريبية و19 في المائة للمرحلة العملانية. |
En su 56º período de sesiones, el Comité Ejecutivo pidió que se llevase a cabo un nuevo estudio independiente de la fase experimental prorrogada de la categoría II, con miras a adoptar una decisión definitiva en su 57º período de sesiones. | UN | ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين إلى إجراء استعراض مستقل إضافي للمرحلة التجريبية الممتدة للفئة الثانية بغية اتخاذ قرار نهائي بشأنها في دورتها السابعة والخمسين. |
En la misma decisión se fijaron los criterios para estas actividades y los principios por los que se regiría la etapa experimental. | UN | وحُددت في نفس المقرر المعايير المتعلقة بهذه اﻷنشطة والمبادئ المنظمة للمرحلة التجريبية. |
En esa misma decisión definió los criterios aplicables a esas actividades y los principios que regirían la etapa experimental. | UN | وحُدﱢدت في نفس المقرر المعايير المتعلقة بهذه اﻷنشطة والمبادئ المنظمة للمرحلة التجريبية. |
En el anexo de la presente nota figura un proyecto de plan de trabajo con costos para la etapa experimental. | UN | وترد خطة عمل مقدرة بالتكاليف للمرحلة التجريبية في مرفق بهذه الوثيقة. |
Costo total de mantenimiento de la etapa experimental y herramientas existentes | UN | مجموع تكاليف الصيانة للمرحلة التجريبية والأدوات الحالية |
i) prestar asistencia a la CP a los efectos de cualquier examen general que se haga en la etapa experimental, sobre la base de las aportaciones del OSACT. | UN | `١` مساعدة مؤتمر اﻷطراف في مجال أي استعراض شامل يجريه للمرحلة التجريبية بالاستناد إلى مدخلات مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Proyecto de plan de trabajo para la etapa experimental del mecanismo de intercambio de información (2006-2007), en dólares EE.UU. | UN | مشروع خطة عمل للمرحلة التجريبية لآلية تبادل المعلومات للفترة (2006 - 2007)، بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية |
Aplaude las decisiones de insistir en la elaboración de programas conjuntos y de efectuar una evaluación conjunta de la fase piloto en curso, cuyos resultados permitirán celebrar un debate más amplio sobre la cuestión en el 32º período de sesiones de la Junta. | UN | وامتدح القرارين الخاصين بالتركيز على إعداد برامج مشتركة وإجراء تقييم مشترك للمرحلة التجريبية الحالية، ستتيح نتائجه إجراء مناقشة أكثر تفصيلا في دورة المجلس الثانية والثلاثين. |
La capacitación para la fase piloto se llevó a cabo en Turín (Italia), del 11 al 15 de febrero de 2013. | UN | ٥٨ - وجرى التدريب للمرحلة التجريبية في تورينو بإيطاليا خلال الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2013. |
1. Aportes financieros necesarios para la fase piloto | UN | 1 - المدخلات المالية المطلوبة للمرحلة التجريبية |