ويكيبيديا

    "للمرشحين الخارجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los candidatos externos
        
    • a candidatos externos
        
    • de candidatos externos
        
    Además, en los párrafos 75 a 77 se examinan las tendencias en materia de oportunidades de empleo para los candidatos externos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الفقرات من 75 إلى 77 أدناه معلومات عن اتجاهات فرص العمل المتاحة للمرشحين الخارجيين.
    Además, es injusto para los candidatos externos, quienes al presentarse a un puesto no son conscientes de sus posibilidades reales. UN كما أنه غير منصف للمرشحين الخارجيين غير المدركين لإمكاناته الحقيقية عند تقديم طلبات التوظيف.
    Además, es injusto para los candidatos externos, quienes al presentarse a un puesto no son conscientes de sus posibilidades reales. UN كما أنه غير منصف للمرشحين الخارجيين غير المدركين لإمكاناته الحقيقية عند تقديم طلبات التوظيف.
    Asimismo desea conocer los planes de la Secretaría para publicar anuncios de vacantes dirigidos a candidatos externos a ocupar esos puestos. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في الوقوف على خطط الأمانة العامة فيما يتعلق بإصدار إعلانات الشواغر للمرشحين الخارجيين لشغل تلك الوظائف.
    El Comité también examinó asuntos relacionados con las pasantías y los programas de capacitación para el personal del INSTRAW y con los programas que el Instituto podría ofrecer a candidatos externos, de conformidad con su estatuto. UN ٧ - وناقشت اللجنة أيضا المسائل المتعلقة بإتاحة برامج التدريب الداخلي وبرامج التدريب الموجهة لموظفي المعهد، والبرامج التي يمكن أن يوفرها المعهد للمرشحين الخارجيين طبقا لما تنص عليه أحكام نظامه الأساسي.
    iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes; UN ' ٤` إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقاءهم لملء الشواغر؛
    iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes; UN ' ٤` إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقاءهم لملء الشواغر؛
    Además, los puestos no sujetos a rotación también estarán abiertos a los candidatos externos con experiencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب مفتوحة للمرشحين الخارجيين ذوي الخبرة.
    En tal sentido, recibiría con agrado información sobre el porcentaje de los candidatos externos contratados en los tres últimos años. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها ترحب بتلقي معلومات عن النسبة المئوية للمرشحين الخارجيين الذين عينوا بالفعل خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Aunque el compendio piloto se puso a disposición únicamente del personal interno, sus versiones futuras se pondrán también a disposición de los candidatos externos. UN ولئن كان الموجز الوافي النموذجي مفتوحا فقط للموظفين الداخليين فإن الأجزاء المقبلة منه ستكون مفتوحة للمرشحين الخارجيين أيضا.
    los candidatos externos interesados pueden también postularse en línea, y los oficiales de recursos humanos validan a los candidatos antes de incluirlos en la lista. UN ويمكن أيضاً للمرشحين الخارجيين المهتمين تقديم طلباتهم على الإنترنت مباشرة كما يمكن لموظفي الموارد البشرية إقرار ترشيحات المرشحين قبل إدراجها في القائمة.
    La Comisión reconoce los problemas que supone establecer un sistema de rotación obligatoria y al mismo tiempo mantener la igualdad de oportunidades para los candidatos externos. UN وتعترف اللجنة بالتحديات المتصلة بإنشاء نظام تناوب إلزامي مع الحفاظ في الوقت نفسه على تكافؤ الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين.
    los candidatos externos interesados pueden también postularse en línea, y los oficiales de recursos humanos validan a los candidatos antes de incluirlos en la lista. UN ويمكن أيضاً للمرشحين الخارجيين المهتمين تقديم طلباتهم على الإنترنت مباشرة كما يمكن لموظفي الموارد البشرية إقرار ترشيحات المرشحين قبل إدراجها في القائمة.
    No aceptaría una política de movilidad que volviera a introducir un trato discriminatorio de los candidatos externos porque eso podría afectar negativamente la selección basada en los méritos, la representación geográfica y el equilibrio de género en la Organización. UN وقال إن وفد بلده لن يقبل سياسة للتنقل تعيد إدخال معاملة تمييزية للمرشحين الخارجيين لأن هذا سيكون له تأثير سلبي على الاختيار القائم على الجدارة، والتمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين في المنظمة.
    Sin embargo, la propuesta original del Secretario General no es clara en lo que respecta a los costos y reduce de forma significativa las oportunidades para que los candidatos externos compitan por lograr puestos. UN غير أن المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام يفتقر إلى الوضوح بشأن التكاليف ويحد كثيراً من الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين للتنافس على الوظائف.
    El programa es una iniciativa puesta en marcha por la División de Presupuesto y Finanzas, en asociación con las misiones y la División de Personal sobre el Terreno, para contratar y coordinar a candidatos externos e impartirles capacitación intensiva a fin de prepararlos para ocupar puestos de finanzas y presupuesto en las misiones de mantenimiento de la paz a nivel de comienzo de carrera. UN والبرنامج عبارة عن مبادرة تعمل بموجبها شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بالشراكة مع البعثات وشعبة الموظفين الميدانيين على استقدام الموظفين وتنسيق وإجراء تدريب مكثف للمرشحين الخارجيين لإعدادهم من أجل وظائف بدء الالتحاق بالخدمة في شؤون الميزانية والمالية في بعثات حفظ السلام.
    b) El número de puestos abiertos a candidatos externos y el número de candidatos externos seleccionados en 2013 y en el primer trimestre de 2014; UN (ب) عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2013 والربع الأول من عام 2014؛
    b) El número de puestos abiertos a candidatos externos y el número de candidatos externos seleccionados en 2013 y en el primer trimestre de 2014; UN (ب) عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2013 والربع الأول من عام 2014؛
    Entre ellas figuraron varias medidas aplicadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, entre ellas la apertura de todos los anuncios de vacantes de la categoría P-5 y superiores a candidatos externos, con miras a ampliar la reserva de candidatas que reúnan los requisitos. UN وكان من بين هذه التدابير عدد اتخذه مكتب إدارة الموارد البشرية وشمل فتح الباب في جميع إعلانات الشواغر في وظائف الرتبة ف - ٥ وما فوقها للمرشحين الخارجيين من أجل زيادة عدد المرشحات المؤهلات لشغل هذه الوظائف.
    iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes UN `4 ' إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقائهم لملء الشواغر
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones; UN ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones; UN ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد