ويكيبيديا

    "للمرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Observatorio
        
    • el Observatorio
        
    • al Observatorio
        
    • Watch
        
    • observatorios
        
    En total, participaron en esta actividad básica de recopilación de datos del Observatorio Urbano Mundial 242 ciudades de todo el mundo. UN لقد شارك ما مجموعه 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في جمع البيانات كنشاط أساسي للمرصد الحضري العالمي.
    Director Ejecutivo del Observatorio Nacional de los Derechos del Niño. UN المدير التنفيذي للمرصد الوطني لحقوق الطفل.
    El mandato del Observatorio consiste fundamentalmente en lo siguiente: UN وتشمل الاختصاصات الرئيسية للمرصد ما يلي:
    Cursos prácticos de formación sobre métodos de investigación y derechos civiles y políticos para el Observatorio Nacional en relación con la vigilancia de las libertades civiles, así como para organizaciones locales de derechos humanos UN حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية
    Suponiendo que le den la confirmación, tendremos que trabajar en la logística de su traslado al Observatorio Naval. Open Subtitles والآن، بفرض أن تأكيد الأمر سيسير على ما يرام فسنحتاج لمناقشة تدابير نقلك للمرصد البحري
    Estas campañas de investigación funcionarán de modo similar a los proyectos de observación conjunta del Observatorio Solar y Heliosférico. UN وستعمل حملات البحوث هذه بشكل يشبه مشاريع الرصد المشترك التابعة للمرصد الشمسي والهيليوسفيري.
    2004: Asesor jurídico del Observatorio Nacional de los Derechos del Niño UN 2004: المستشار القانوني للمرصد الوطني لحقوق الطفل
    La Ley también crea un Comité Interinstitucional del OAG con el objeto de coordinar las acciones del Observatorio. UN وأنشأ القانون الكولومبي رقم 1009 أيضا لجنة مشتركة بين المؤسسات تابعة للمرصد بهدف تنسيق أعمال المرصد.
    Benín desempeña la presidencia del grupo de trabajo del programa experimental del Observatorio. UN وترأس بنن الفريق العامل للبرنامج التجريبي للمرصد.
    Los funcionarios que sean nombrados miembros del Observatorio se considerarán en situación de comisión de servicio. UN يعار للمرصد أي موظف عام يتم تعيينه عضواً فيه.
    En el reglamento interno del Observatorio se determinarán las normas relativas al nombramiento del secretario general y los demás miembros del personal, su remuneración, y la organización y el funcionamiento de la secretaría general. UN ويحدد النظام الداخلي للمرصد قواعد توظيف الأمين العام وغيره من الموظفين وأجورهم وتنظيم الأمانة العامة وعملها.
    El reglamento financiero del Observatorio y la modalidad de nombramiento del encargado de la contabilidad se establecerá por decreto del Consejo de Ministros. UN يضع مرسوم يصدره مجلس الوزراء اللائحة المالية للمرصد وإجراءات توظيف مسؤول المحاسبة.
    En la reunión se propuso como posible ubicación del Observatorio el Monte de Santa Catalina, en el centro de la península del Sinaí, en espera de que concluyera un ejercicio de ensayo de ese emplazamiento. UN واقترح الاجتماع أن يكون الموقع المرتقب للمرصد جبل القديسة كاترين في وسط شبه جزيرة سيناء، ريثما ينتهي اختبار الموقع.
    En la presente sección se definen los distintos componentes del Observatorio Mundial de la Salud, con especial atención a las actividades que se realizan en la sede. UN ويصف هذا الفرع المكونات المختلفة للمرصد الصحي العالمي، ويركز على أنشطة المقر.
    Se reunieron datos a través del Observatorio Urbano Mundial, que ha establecido una red experimental en seis regiones con ocho asociados regionales que participaron en el fomento de la capacidad y la recopilación de datos, 20 observatorios urbanos nacionales, y 60 observatorios urbanos locales. UN وتم جمع البيانات عن طريق شبكة تابعة للمرصد الحضري العالمي الذي أنشأ شبكة تجريبية في ستة أقاليم؛ و 8 مشاركين إقليميين اشتركوا في بناء القدرات وجمع البيانات؛ و 20 مرصدا حضريا وطنيا؛ و 60 مرصدا حضريا محليا.
    Enero-febrero de 1995 Especialista en el primer seminario africano del Observatorio Internacional de Prisiones, Dakar. UN كانون الثاني/يناير - شباط/ خبير في الحلقة الدراسية الأفريقية الأولى للمرصد الدولية فبراير 1995 للسجون، داكار.
    el Observatorio tendrá su sede en Cotonú. UN يكون المقر الرئيسي للمرصد في كوتونو.
    el Observatorio podrá decidir realizar una declaración pública en caso de que las autoridades competentes o las organizaciones visitadas no cooperen o no pongan en práctica las recomendaciones debidamente transmitidas. UN يجوز للمرصد أن يقرر إصدار بيان عام إذا لم تتعاون السلطات المختصة أو المؤسسات التي جرت زيارتها أو لم تتابع التوصيات التي أُرسلت إليها حسب الأصول.
    el Observatorio podrá recibir donaciones y legados, de conformidad con la legislación vigente. UN ويجوز للمرصد تلقي هبات ووصايا وفقاً للتشريعات السارية.
    Los recursos asignados al Observatorio no le permiten llevar a cabo correctamente su misión. UN غير أن الموارد المتاحة للمرصد غير كافية لينجز مهمته بشكل صحيح.
    Las coaliciones nacionales de Social Watch señalan retrocesos en la lucha contra la pobreza y la marcha hacia la igualdad entre los géneros. UN ويحوي تقرير التحالفات الوطنية للمرصد الاجتماعي نكسات في مجال مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد