ويكيبيديا

    "للمرفق هاء من الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el anexo E del Convenio
        
    • del anexo E del Convenio
        
    Además decidió establecer un grupo de trabajo especial para revisar de nuevo cada propuesta y preparar un proyecto de perfil de riesgos de conformidad con el anexo E del Convenio. UN يضاف إلى ذلك، أن اللجنة قررت إنشاء فرق عاملة مخصصة لمواصلة استعراض كل مقترح وإعداد مشروع بيان مخاطر طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    El perfil de riesgo versa sobre el cdecaBDE y sus productos de degradación, de conformidad con el anexo E del Convenio. UN يُعنى موجز المخاطر بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري ونواتج تحلله، طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    El Comité de Examen de los COP preparó y aprobó el perfil de riesgo del sulfonato de perfluoroctano que figura en el documento UNEP/POPS/POPRC/17/Add.5, de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وضعت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة واعتمدت دراسة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5، طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    El Comité de Examen de los COP preparó y aprobó el perfil de riesgo del sulfonato de perfluorooctano que figura en el documento UNEP/POPS/POPRC/17/Add.5, de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وضعت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة واعتمدت دراسة مخاطر السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5، طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En la decisión POPRC-2/10 el Comité llegó a la conclusión de que el beta-HCH cumple los criterios de selección especificados en el anexo D. El Comité también decidió establecer un grupo de trabajo especial para que examinara más a fondo la propuesta y elaborara un proyecto de perfil de riesgos en virtud del anexo E del Convenio. UN ففي المقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 10/2 خلصت اللجنة إلى نتيجة مؤداها أن بيتا - HCH تفي معايير الفرز التي يحددها المرفق دال. وقررت اللجنة كذلك إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة استعراض هذا المقترح وإعداد مشروع بيان المخاطر، وذلك طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En la decisión POPRC-2/9, el Comité llegó a la conclusión de que el alfa-HCH cumplía los criterios de selección especificados en el anexo D. El Comité decidió también establecer un grupo de trabajo especial encargado de seguir examinando la propuesta y preparar un proyecto de perfil de riesgo de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وفي المقرّر 2/9 الصادر عن اللجنة، توصّلت اللجنة إلى الاستنتاج بأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا تفي بمعايير الفرز المحدّدة في المرفق دال. وقرّرت اللجنة أيضاً إنشاء فريق عامل مخصّص لاستعراض المقترح على نحو إضافي، ثم إعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En la evaluación del peligro establecida en la elaboración de un perfil de riesgo de conformidad con el anexo E del Convenio, también es importante hacer un análisis científico minucioso de todos los factores de tensión ambiental, incluidas las interacciones toxicológicas y las interacciones entre el cambio climático y el producto químico propuesto para su inclusión; prever UN وبالمثل، فإن الدراسة العلمية المتأنية التي تجرى عند إعداد بيان للمخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية وتطال جميع عوامل الإجهاد البيئي، بما في ذلك التفاعلات السمية، وتفاعلات تغير المناخ مع المادة الكيميائية المقترح إدراجها، تعد بدورها عنصراً هاماً؛
    El Comité decidió además, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 8 del Convenio y el párrafo 29 de la decisión SC-1/7 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar la propuesta con más detalle y preparar un proyecto de perfil de riesgos de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وقررت، بالإضافة إلى ذلك، وطبقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والفقرة 29 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إنشاء فريق عامل مخصص معني بمواصلة استعراض المقترح، وإعداد مشروع بيان مخاطر طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En la decisión POPRC-2/9, el Comité llegó a la conclusión de que el alfa-HCH cumplía los criterios de selección especificados en el anexo D. El Comité decidió también establecer un grupo de trabajo especial encargado de seguir examinando la propuesta y preparar un proyecto de perfil de riesgo de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وفي المقرّر 2/9 الصادر عن اللجنة، توصّلت اللجنة إلى الاستنتاج بأن المادة (HCH)-ألفا تفي بمعايير الفرز المحدّدة في المرفق دال. وقرّرت اللجنة أيضاً إنشاء فريق عامل مخصّص لاستعراض المقترح على نحو إضافي، ثم إعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En el párrafo 2 de esa decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo especial para que examinara más a fondo la propuesta de incluir el pentaclorofenol y sus sales y ésteres en los anexos A, B o C del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y elaborara un proyecto de perfil de riesgo de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وقررت اللجنة بموجب الفقرة 2 من هذا المقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لمواصلة استعراض الاقتراح الذي يفيد بإدراج الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته في المرفقات ألف و/أو باء وجيم من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة()، وأن تعد مشروع موجز بيانات مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En su tercera reunión, el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes adoptó la decisión POPRC-3/8 sobre las parafinas cloradas de cadena corta . En el párrafo 3 de dicha decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar y actualizar el proyecto de perfil de riesgo en conformidad con el anexo E del Convenio. UN 1 - اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/8 بشأن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.() وقد قررت اللجنة بموجب الفقرة 3 من ذلك المقرر إنشاء فريق عامل مخصص لاستعراض واستكمال بيان مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة() وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    La tercera reunión del Comité se celebró del 19 al 23 de noviembre de 2007 en Ginebra y los miembros tuvieron ante sí los perfiles de riesgo preparados de conformidad con el anexo E del Convenio y las evaluaciones de la gestión de riesgos preparadas de conformidad con el anexo F del Convenio en relación con el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial, la clordecona, el hexabromobifenilo, el lindano y el sulfonato de perfluorooctano. UN 3 - وعقد الاجتماع الثالث للجنة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف وكان معروضاً على أعضاء اللجنة بيانات المخاطر التي تم إعدادها وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية وتقييمات إدارة المخاطر التي أعدت وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية بشأن إيثير خماسي البروم ثنائي الفلور التجاري والكلورديكون وسداسي البروم ثنائي الفينيل والليندين والسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين.
    La cuarta reunión del Comité se celebró del 13 al 17 de octubre de 2008 en Ginebra y los miembros tuvieron ante sí los perfiles de riesgo preparados de conformidad con el anexo E del Convenio y las evaluaciones de gestión de los riesgos preparadas de conformidad con el anexo F del Convenio en relación con los isómeros alfa y beta del hexaclorociclohexano, el éter de octabromodifenilo de calidad comercial y el pentaclorobenceno. UN 4 - وعقد الاجتماع الرابع للجنة من 13 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف وعُرض على أعضاء اللجنة بيانات المخاطر التي أُعدت وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية وتقييمات إدارة المخاطر التي أُعدت وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية بشأن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وإيثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وخماسي كلور البنزين.
    Información presentada por las Partes y los observadores de conformidad con el anexo E del Convenio: información específica o científica: República Checa, Alemania, Red Internacional de Eliminación de Contaminantes Orgánicos Persistentes (IPEN), Japón, Suiza, Estados Unidos de América; información general: Argelia, Crop Life International, Reino de Bahrein, Mauricio, México, Qatar, República de Lituania y Turquía. UN ▪ المعلومات التي قدّمها أطراف ومراقبون وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية: معلومات محدّدة أو علمية أو كلاهما معاً: الجمهورية التشيكية، والشبكة الدولية للقضاء على الملوّثات العضوية الثابتة (IPEN)، واليابان وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية؛ ومعلومات عامة من: الجزائر، والاتحاد الدولي لحماية الحياة الزراعية (Croplife International)، ومملكة البحرين، وموريشيوس، والمكسيك، وقطر، وجمهورية ليتوانيا، وتركيا.
    En su quinta reunión, el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes adoptó la decisión POPRC-5/6 sobre el hexabromociclododecano. En el párrafo 2 de esa decisión el Comité decidió establecer un grupo de trabajo especial para que examinase la propuesta de incluir el hexabromociclododecano en la lista de los anexos A, B y/o C del Convenio y elaborase un proyecto de perfil de riesgo, de conformidad con el anexo E del Convenio. UN 1 - اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الخامس، مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 5/6 بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم.()وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 2 من ذلك المقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لاستعراض اقتراح إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفقات ألف وباء و/أو جيم من الاتفاقية() ووضع مشروع موجز مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En la decisión POPRC-2/10 el Comité llegó a la conclusión de que el beta-HCH cumple los criterios de selección especificados en el anexo D. El Comité también decidió establecer un grupo de trabajo especial para que examinara más a fondo la propuesta y elaborara un proyecto de perfil de riesgos en virtud del anexo E del Convenio. UN ففي المقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/10 خلصت اللجنة إلى نتيجة مؤداها أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا تفي معايير الفرز التي يحددها المرفق دال. وقررت اللجنة كذلك إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة استعراض هذا المقترح وإعداد مشروع موجز بيانات مخاطر، وذلك طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد