La Junta efectuó un análisis de la situación financiera de la Universidad al 31 de diciembre de 2003. | UN | 15 - وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للجامعة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
En particular, es esencial que los Estados Miembros tengan el cuadro más completo posible de la situación financiera de cada entidad. | UN | ومن المهم للغاية أن تتوصل الدول الأعضاء إلى أكمل فهم ممكن للمركز المالي لكل كيان من الكيانات على حدة. |
El análisis realizado por la Junta de la situación financiera de ONU-Mujeres al 31 de diciembre de 2012 reveló una excelente salud financiera. | UN | وكشف التحليل الذي أجراه المجلس للمركز المالي للهيئة عن سلامة حالتها المالية. |
Ello pone de relieve la importancia que reviste la puntualidad con que ese Estado Miembro pague su cuota para la situación financiera de las Naciones Unidas a final de año. | UN | ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام. |
La implantación de las IPSAS entrañó ajustes y reclasificaciones en el estado de situación financiera al 31 de diciembre de 2011, elaborado con arreglo a las UNSAS, para llegar a un nuevo estado inicial de situación financiera acorde con las IPSAS. | UN | 15 - وترتبت على اعتماد هذه المعايير المحاسبية تسويات وعمليات إعادة تصنيف في بيان المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى بيان افتتاحي للمركز المالي معد مجددا وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
74. Los funcionarios de finanzas y proyectos del UNITAR deberían encargarse de la vigilancia periódica del estado financiero de los proyectos sufragados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales para asegurarse de que se imputen debidamente los gastos y para disponer de tiempo suficiente para solicitar fondos adicionales cuando se necesiten. | UN | ٧٤ - ينبغي أن يكون الرصد الدوري للمركز المالي لمشاريع صناديق المنح المقدمة ﻷغراض خاصة مسؤولية موظفي المالية والمشاريع بالمعهد لضمان القيد السليم للنفقات في الحسابات وإتاحة وقت كاف للتقدم بطلبات للحصول على أموال إضافية عند الاقتضاء. |
La Junta hizo un análisis de la situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de diciembre de 2003. | UN | 13 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La Junta llevó a cabo un análisis de la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 2003. | UN | وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La Junta hizo un análisis de la situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de diciembre de 2005. | UN | 12 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Junta realizó un análisis de la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al 31 de diciembre de 2005. | UN | 20 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Junta hizo un análisis de la situación financiera de la UNU al 31 de diciembre de 2007. | UN | 20 - وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للجامعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
A su solicitud, la Comisión recibió un resumen de la situación financiera de la Misión al 30 de abril de 2009. | UN | 10 - وقدم إلى اللجنة، بناء على طلبها، موجز للمركز المالي للبعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009. |
La Junta analizó la situación financiera de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2003. | UN | 17 - قام المجلس بتحليل للمركز المالي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
De conformidad con ello, se hicieron ajustes y reclasificaciones en el estado de situación financiera del FNUDC al 31 de diciembre de 2011, elaborado de conformidad con las UNSAS, hasta llegar al estado inicial reexpresado de acuerdo con las IPSAS al 1 de enero de 2012. | UN | وبناء على ذلك، أجريت تسويات وعمليات إعادة تصنيف لبيان المركز المالي للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة للتوصل إلى البيان الافتتاحي للمركز المالي للصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2012 المعد مجددا وفق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Total del pasivo y activo neto/patrimonio neto El total del activo en el estado inicial de situación financiera con arreglo a las IPSAS al 1 de enero de 2012 era 2.027.000 dólares superior al del estado de situación financiera reclasificado formulado de conformidad con las UNSAS al 31 de diciembre de 2011. | UN | فاق مجموع الأصول في البيان الافتتاحي للمركز المالي في 1 كانون الثاني/يناير 2012، المعد وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بيان المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، المعاد تصنيفه والمعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بمبلغ 000 027 2 دولار. |
7. Los funcionarios de finanzas y proyectos del UNITAR deberían encargarse de la vigilancia periódica del estado financiero de los proyectos sufragados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, para asegurarse de que se imputen debidamente los gastos y para disponer de tiempo suficiente para solicitar fondos suplementarios cuando se necesiten (ibíd., párr. 38). | UN | ٧ - وينبغي أن تقع مسؤولية الرصد المرحلي للمركز المالي لمشاريع صندوق المنح المفردة ﻷغراض خاصة على موظفي المالية والمشاريع في اليونيتار لكفالة تحميل النفقات بصورة مناسبة وإتاحة وقت كاف للتقدم بطلبات اﻷموال التكميلية عند اللزوم )المرجع نفسه، الفقرة ٣٨(. |
La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros del ONU-Hábitat presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2007, así como los resultados de las actividades para el ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات أساسا ليتسنى للمجلس أن يكون رأيا عن ما إذا كانت البيانات المالية هي عرض متوازن للمركز المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وما إذا كانت نتائج عملياته عن هذه الفترة قد تحققت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |