ويكيبيديا

    "للمرور العابر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tránsito en
        
    • de tránsito de
        
    • sobre tránsito por
        
    :: Explotación y mantenimiento de 13 locales en Mogadiscio, 1 base de apoyo de avanzada y campamento de tránsito en Mombasa y 1 cuartel general en Nairobi UN :: تشغيل وصيانة 13 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا، ومرفق للمقر في نيروبي
    Explotación y mantenimiento de 13 locales en Mogadiscio, 1 base de apoyo de avanzada y campamento de tránsito en Mombasa y 1 cuartel general en Nairobi UN تشغيل وصيانة 13 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا، ومرفق للمقر في نيروبي
    Tras la caída de Zepa, el ACNUR y la UNPROFOR establecieron un campamento de tránsito en Zenica, donde se inscribió y prestó asistencia a los recién llegados. UN وبعد سقوط زيبا، أقامت المفوضية وقوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مخيما للمرور العابر في زينيتشا حيث كان يتم تسجيل الوافدين الجدد وتقديم المساعدات لهم.
    Consideraba que este gesto demostraba, no sólo la importancia que el Gobierno concedía a la reunión, sino también el deseo de lograr el objetivo último, que era la conclusión y aprobación del Acuerdo Marco el sobre tráfico de tránsito en esta subregión. UN وقال إن ذلك لا يؤكد فحسب الأهمية التي توليها الحكومة للاجتماع بل يدل أيضا على الرغبة في تحقيق الهدف الأسمى وهو ابرام واعتماد اتفاق اطاري للمرور العابر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    La capacidad del nuevo centro de tránsito de Vientiane se ampliará de 150 a 300 personas. UN وستوسع سعة المركز الجديد للمرور العابر في فيانتيان من ٠٥١ الى ٠٠٣ شخص.
    También cabe señalar que el cierre de una zona de acogida no significa que se hayan terminado de reasentar sus ocupantes; en la mayoría de los casos se los traslada primero a campamentos de tránsito en otras provincias. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا أن إغلاق مناطق الاستقبال لا يعني أن شاغليها قد أعيد توطينهم تماما؛ ففي معظم الحالات يجري وضعهم أولا في مخيمات للمرور العابر في مقاطعات أخرى.
    1.1.3 Establecimiento de una base de apoyo de avanzada y un campamento de tránsito en Mombasa UN 1-1-3 إنشاء قاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا
    :: Programa de construcción que incluye la terminación de 9 campamentos para batallones, un cuartel general de la Fuerza y un hospital de nivel II, instalaciones de operaciones en el aeropuerto y el puerto de Mogadiscio y una base de apoyo de avanzada y campamento de tránsito en Mombasa UN :: برنامج بناء، يشمل إكمال 9 مخيمات للكتائب، ومقرا للقوة ومستشفى من المستوى الثاني، ومرافق تشغيلية في مطار وميناء مقديشو، وقاعدة دعم أمامية، ومخيم للمرور العابر في مومباسا
    1.1.3 Establecimiento de una base de apoyo de avanzada y un campamento de tránsito en Mombasa UN 1-1-3 إنشاء قاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا
    Programa de construcción que incluye la terminación de 9 campamentos para batallones, un cuartel general de la Fuerza y un hospital de nivel II, instalaciones de operaciones en el aeropuerto y el puerto de Mogadiscio y una base de apoyo de avanzada y campamento de tránsito en Mombasa. UN برنامج بناء يشمل إكمال 9 مخيمات للكتائب، ومقرا للقوة ومستشفى من المستوى الثاني، ومرافق تشغيلية في مطار وميناء مقديشو، وقاعدة دعم أمامية، ومخيم للمرور العابر في مومباسا
    La MONUSCO también gestiona un campamento de tránsito en Dungu en el que se ofrece atención a menores que son liberados o han escapado del Ejército de Resistencia del Señor. UN وتدير البعثة أيضا مخيما للمرور العابر في دونغو يوفر الرعاية للقصّر الذين أخلى سبيلهم جيش " الرب " أو الذين هربوا منه.
    26. En 1994, además de la asistencia habitual proporcionada directamente a individuos o por medio de asentamientos de grupos, el ACNUR construirá un nuevo centro de tránsito en Vientiane con una capacidad inicial para 150 personas. UN ٦٢- وستقوم المفوضية أيضا في عام ٤٩٩١، بالاضافة الى المساعدة العادية المقدمة الى اﻷفراد أو عن طريق مستوطنات المجموعات، ببناء مركز جديد للمرور العابر في فيانتيان يسع في البداية ﻹيواء ٠٥١ شخصا.
    La Unión Europea mantiene su compromiso de apoyar el desarrollo de la infraestructura de transportes, especialmente de rutas alternativas de tránsito en la región de los Balcanes. UN ٦٤ - ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بمساندة تنمية هياكل النقل اﻷساسية وبصورة خاصة تنمية طرق بديلة للمرور العابر في منطقة البلقان.
    En el ejercicio 2014/15 la Sección de Ingeniería tiene previsto construir varias bases regionales de apoyo y un nuevo cuartel general, una base logística, una base de almacenamiento de contenedores y un campamento de tránsito en Bamako. UN 117 - وفي الفترة 2014/2015، يُزمع قسم الهندسة تشييد عدة قواعد دعم إقليمية، فضلا عن مقر قيادة جديد وقاعدة لوجستيات، وقاعدة لتخزين الحاويات، ومخيم للمرور العابر في باماكو.
    En junio, cinco niños chadianos separados de la Seleka fueron vueltos a reclutar en un centro de tránsito en Bangui, donde esperaban para ser repatriados al Chad y devueltos a sus familias. UN وفي حزيران/يونيه، أُعيد تجنيد خمسة أطفال تشاديين ممن انفصلوا عن قوات سيليكا من مركز للمرور العابر في بانغي حيث كانوا ينتظرون العودة إلى وطنهم تشاد والتئام شمل الأسرة.
    c) Movilizar la asistencia financiera y técnica de la comunidad internacional para mejorar la infraestructura de tránsito en los países sin litoral y en los países vecinos de tránsito; UN )ج( تعبئة المساعدة المالية والتقنية من جانب المجتمع الدولي بغية تحسين الهياكل اﻷساسية للمرور العابر في البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر؛
    Considerando asimismo que la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina debe considerarse un " Estado sin litoral " en el sentido de dicha Convención, y que con respecto a Bosnia y Herzegovina la República de Croacia es un " Estado de tránsito " en el sentido de la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك سيعتبر " دولة غير ساحلية " في إطار مدلول تلك الاتفاقية، وان جمهورية كرواتيا ستعتبر بالنسبة للبوسنة والهرسك " دولة للمرور العابر " في إطار مدلول الاتفاقية؛
    Los conglomerados se construyeron a lo largo de algunos corredores de tránsito de África y Asia, a saber, el corredor Trans-Caprivi, que une a Namibia con Zambia, y el corredor Bangkok-Vientiane, que une a la República Democrática Popular Lao con Tailandia. UN وأقيمت المجموعات على أساس العمل في ممرات مختارة للمرور العابر في أفريقيا وآسيا، وهي ممر ترانس - كابريفي الذي يربط بين ناميبيا وزامبيا وممر بانكوك - فيينتيان الذي يربط بين جمهورية لاو الالديمقراطية الشعبية وتايلند.
    57. Los tres centros de tránsito de emergencia de Rumania, Filipinas y Eslovaquia se utilizaron para la evacuación de refugiados en situaciones de emergencia y facilitar el acceso de los países de reasentamiento. UN 57- وظلت المراكز الثلاثة للمرور العابر في حالات الطوارئ الكائنة في رومانيا والفلبين وسلوفاكيا تؤدي دوراً رئيسياً في إجلاء اللاجئين في حالات الطوارئ وتيسير الوصول إلى بلدان إعادة التوطين.
    Acuerdo sobre el Transporte por Carretera entre el Gobierno del Reino de Tailandia y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao, de 5 de marzo de 1999 (que sustituye un acuerdo de tránsito de 1978); UN اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة تايلند وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، موقع في 5 آذار/مارس 1999 (ليحل محل اتفاق للمرور العابر في عام 1978)؛
    46. Los tres acuerdos de tránsito multilaterales más importantes de África occidental son el Convenio sobre el transporte por carretera entre Estados (TIE), el Convenio sobre tránsito por carretera entre Estados (TRIE) y el Acuerdo sobre un plan de seguros, la Tarjeta Marrón de África Occidental. UN 46- وإن أهم ثلاثة اتفاقات متعددة الأطراف للمرور العابر في غرب أفريقيا هي اتفاقية النقل بالطرق البرية بين الدول واتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول والاتفاق بشأن نظام التامين بالبطاقة البنية في غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد