ويكيبيديا

    "للمسؤوليات بالتساوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las responsabilidades entre
        
    • de responsabilidades entre
        
    • de las responsabilidades
        
    El reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA UN تقاسم الذكور والإناث للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La cuestión candente del reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres se manifiesta tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN إن المسألة الملحة المتمثلة في تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي تبرز في البلدان النامية وبلدان العالم المتقدم على حد سواء.
    La promoción de los derechos de la mujer en cada una de las esferas relacionadas con esos objetivos es esencial para que se produzcan los cambios fundamentales en el plano social sin los cuales no se podría lograr el reparto equitativo de las responsabilidades entre hombres y mujeres. UN ويشكل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في كل مجال من هذه المجالات أمرا محوريا لإحداث التغييرات الأساسية في المجتمع التي لا بد منها لتحقيق الهدف المتمثل في تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    El modelo de tratamiento del VIH/SIDA considerado como enfermedad crónica: reparto equitativo de responsabilidades entre mujeres y hombres UN نموذج لرعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مرضا مزمنا: تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي
    La igualdad de responsabilidades entre hombres y mujeres es a todas luces imposible sin el empoderamiento sexual y económico de las mujeres. Medidas prioritarias recomendadas UN ومن الواضح أن تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي ليس ممكنا بدون تمكين المرأة جنسيا واقتصاديا.
    Así pues, en muchos países en desarrollo, la distribución equitativa de las responsabilidades entre las mujeres y los hombres se ve gravemente obstaculizada por la desigual distribución entre los sexos no solo de la propiedad sino también de los derechos a ella. UN وهكذا، في العديد من البلدان النامية، يفضي التوزيع غير المتكافئ بين الجنسين ليس للملكية فحسب، بل لحقوق الملكية أيضا، إلى إعاقة تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي إعاقة شديدة.
    Factores que afectan al reparto equitativo de las responsabilidades entre las mujeres y los hombres en el África Subsahariana y algunas propuestas de política UN العوامل التي تؤثر على تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض المقترحات المتعلقة بالسياسات
    Este entorno favorable lleva a pensar que la aplicación de políticas integrales permitiría mitigar los problemas que impiden el reparto equitativo de las responsabilidades entre las mujeres y los hombres en el África Subsahariana. UN وتشير هذه البيئة الملائمة إلى أن المقترحات المتعلقة بالسياسات الشاملة بوسعها التخفيف من التحديات التي تواجه تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La violencia contra la mujer, que es un problema de carácter endémico, nos recuerda que en la mayoría de las culturas todavía no se considera a la mujer como igual al hombre y siguen sin materializarse los cambios de actitud que son indispensables para el reparto equitativo de las responsabilidades entre los hombres y las mujeres. UN والعنف ضد المرأة، الذي يمثل مشكلة واسعة الانتشار، يبين لنا أن معظم الثقافات لا تزال تعتبر المرأة أدنى مكانة من الرجل، وأنه لا يزال يتعين علينا إحداث التغييرات اللازمة في المواقف من أجل تحقيق الهدف المتمثل في تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    Los esfuerzos del UNIFEM por asegurar la presencia de la mujer en todas las negociaciones de paz, y el establecimiento de prioridades que tienen en cuenta las necesidades de las mujeres y las niñas en las actividades de reconstrucción después de los conflictos son esenciales para renovar los compromisos de la sociedad respecto de la promoción del reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres. UN والجهود التي يبذلها الصندوق من أجل كفالة مشاركة المرأة في جميع مفاوضات السلام، ووضع أولويات تتضمن احتياجات النساء والفتيات في مرحلة إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع، هي جهود لا بد منها من أجل إعادة تنظيم الالتزامات المجتمعية بطريقة تعزز تحقيق الهدف المتمثل في تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    En los tratados internacionales de derechos humanos, como la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se reconocen también las obligaciones que tienen los Estados Partes de promover el reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres. UN كما تعترف المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما يترتب على الدول الأطراف فيها من التزامات بتعزيز تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي.
    Los problemas que afectan al reparto equitativo de las responsabilidades entre las mujeres y los hombres en el África Subsahariana obedecen, entre otras cosas, a las altas tasas de analfabetismo, la pobreza generalizada, las prácticas tradicionales perjudiciales, la falta de acceso a los activos y la inseguridad alimentaria. UN وتتسبب المستويات المرتفعة للأمية والفقر، والممارسات التقليدية الضارة، وضعف إمكانية الحصول على الأصول، وانعدام الأمن الغذائي، بين أمور أخرى، في وجود التحديات التي تؤثر على تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Informe del Secretario General sobre el reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA (E/CN.6/2009/2) UN تقرير الأمين العام عن تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (E/CN.6/2009/2)
    2013: " El reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres respecto del hogar y la familia, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA " (a partir del 53° período de sesiones, en 2009) UN 2013: " تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب " (من الدورة الثالثة والخمسين، في عام 2009)
    2013: " El reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres respecto del hogar y la familia, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA " (a partir del 53° período de sesiones, en 2009) UN 2013: " تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب " (من الدورة الثالثة والخمسين، في عام 2009)
    En el presente artículo se examinan las cuestiones de carácter socioeconómico, cultural y general que impiden el reparto equitativo de las responsabilidades entre las mujeres y los hombres en el África Subsahariana. El artículo se basa en ejemplos locales y estudios académicos y recoge algunas propuestas para aliviar los problemas, mejorar el bienestar y la igualdad y mitigar la pobreza en la región. UN تستطلع هذه المقالة المسائل الاجتماعية الاقتصادية والثقافية والعامة المتصلة بسبل كسب الرزق التي تمنع تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالاستناد إلى الأمثلة المحلية والبحوث الأكاديمية مع اقتراح بعض المجالات المتعلقة بالسياسات للتخفيف من التحديات وتحسين الرفاه والمساواة وتخفيف حدة الفقر.
    No obstante, las Naciones Unidas aún carecen de un elemento impulsor a nivel de directivos, tanto en la Sede como en los países, así como de un mecanismo sistemático y eficaz para cumplir muchos de los compromisos fundamentales que se han formulado, incluidos los relativos al reparto equitativo de las responsabilidades entre las mujeres y los hombres y los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA. UN غير أن الأمم المتحدة لا تزال تفتقر إلى دفعة قوية على مستوى القيادة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، إلى جانب آلية منهجية وفعالة لتنفيذ الكثير من الالتزامات الأساسية المتعهد بها، بما في ذلك ما يتعلق بالمساواة في تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي وتقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Se promoverá así la distribución equitativa de responsabilidades entre mujeres y hombres. UN وسيعزز هذا الأمر تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    En los documentos finales de numerosos órganos intergubernamentales se ha tratado el tema del reparto equitativo de responsabilidades entre mujeres y hombres. UN 3 - لقد تناولت نتائج العديد من الهيئات الحكومية الدولية تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي.
    - Suministro de información a organizaciones donantes sobre los beneficios de promover el reparto equitativo de responsabilidades entre hombres y mujeres en la prestación de cuidados a enfermos de SIDA. UN - تثقيف منظمات المانحين فيما يتعلق بمزايا تشجيع تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي في سياق رعاية المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد