ويكيبيديا

    "للمسؤولية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la responsabilidad internacional
        
    • de responsabilidad internacional
        
    • responsabilidad internacional de
        
    • sobre responsabilidad internacional
        
    Además, afirman que tiene escasos efectos prácticos en las normas generales de la responsabilidad internacional. UN فضلاً عن ذلك، زعموا أن التأثير العملي لهذا المبدأ على القواعد العامة للمسؤولية الدولية تأثير بسيط.
    La formulación de una reserva inválida produce sus consecuencias a tenor del derecho de los tratados y no genera de por sí la responsabilidad internacional del Estado o de la organización internacional que la ha formulado. UN يفضي صوغ تحفظ غير جائز إلى النتائج التي تترتب عليه عملاً بقانون المعاهدات ولا يشكل، في حدّ ذاته، انعقاداً للمسؤولية الدولية التي تتحملها الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت ذلك التحفظ.
    En todo caso, es posible encontrar en los artículos sobre la responsabilidad del Estado y en la teoría general sobre la responsabilidad internacional elementos útiles para dar respuesta a esta pregunta. UN وعلى أي حال، يمكن إيجاد عناصر مفيدة للإجابة على السؤال في المواد بشأن مسؤولية الدولة والنظرية العامة للمسؤولية الدولية.
    Además, para ser eficaz y equitativo, todo régimen de responsabilidad internacional requiere normas apropiadas sobre daños, con respecto a las cuales se pueda evaluar la responsabilidad, las que naturalmente serán diferentes según el grado de desarrollo económico y social del país. UN وعلاوة على ذلك، وحتى يكون أي نظام للمسؤولية الدولية فعالا ومنصفا، فإنه يقتضي وجود معايير مناسبة للضرر يمكن أن تقاس عليها المسؤولية، والتي تختلف بطبيعة الحال وفقا لمرحلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تمر بها البلد.
    En ese sentido, los artículos constituyen un elemento orientador de sumo valor, que la Argentina tendrá en cuenta en los casos en que corresponda analizar cuestiones de responsabilidad internacional. UN ومن هذا المنطلق، تشكل المواد عنصرا توجيهيا ذا قيمة فائقة ستأخذه اﻷرجنتين في حسبانها في الحالات التي يجب التصدي فيها للمسؤولية الدولية.
    - El carácter universal de la responsabilidad internacional por la comisión de delitos internacionales; UN :: النطاق العالمي للمسؤولية الدولية عن ارتكاب جرائم دولية؛
    Sin embargo, al excluir la responsabilidad internacional del Estado, la legítima defensa excluía también la responsabilidad penal internacional de los dirigentes de ese Estado por el mismo acto. UN غير أن الدفاع الشرعي، باستبعاده للمسؤولية الدولية للدولة، يستبعد، في آن واحد، المسؤولية الجنائية الدولية لقادة تلك الدولة عن نفس الفعل.
    Además, se podría explorar la posibilidad de que, a los efectos de la responsabilidad internacional agravada, los crímenes que figurasen en el código se considerasen crímenes internacionales, mientras que los demás sólo generarían la responsabilidad internacional correspondiente a los delitos. UN كما يمكن للجنة أن تستكشف، في معرض مناقشتها للمسؤولية الدولية المشددة، إمكانية اعتبار الجرائم الواردة في المدونة جنايات دولية، على ألا ترتب الجرائم اﻷخرى سوى المسؤولية الدولية التي تعزى في حالة الجنح.
    También se sostuvo que el control jurisdiccional o la soberanía respecto de un territorio no constituía de por sí una base para determinar la responsabilidad internacional de los Estados, pues la cuestión fundamental era el control efectivo de las actividades que se llevaban a cabo en el territorio de un Estado. UN وذكر أيضا أن السيطرة أو السيادة بحكم الولاية على إقليم لا تشكل في حد ذاتها أساسا للمسؤولية الدولية للدول، ﻷن العامل الحاسم هنا هو السيطرة الفعلية على العمليات التي تقع في داخل إقليم الدولة.
    La eventual elaboración de una convención internacional que codifique el régimen jurídico de la responsabilidad internacional de los Estados vendrá a complementar la obra codificadora iniciada por la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 1969. UN واﻹعداد المزمع لاتفاقية دولية تسن نظاما قانونيا للمسؤولية الدولية للدول سيكمل أعمال التدوين التي شرعت فيها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩.
    Los trabajos del Sr. Ago dieron lugar a una nueva concepción, que considera como base fundamental de la responsabilidad internacional la violación por un Estado de sus obligaciones respecto de los otros Estados y respecto de la comunidad internacional en su conjunto. UN وانطلاقا من أعمال أغو ظهر مفهوم جديد يعتبر أساسا جوهريا للمسؤولية الدولية ويتمثل في انتهاك إحدى الدول لالتزاماتها فيما يتعلق بالدول اﻷخرى واحترام المجتمع الدولي بأكمله.
    2. La presente parte se entiende sin perjuicio de cualquier derecho que la responsabilidad internacional de un Estado genere directamente en beneficio de una persona física o de una entidad distinta de un Estado. UN 2- لا يخل هذا الباب بأي حق، ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة، ويكون مستحقاً مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة.
    A primera vista, esta excepción al principio que rige la responsabilidad internacional por actos y omisiones de esa naturaleza podría parecer injustificada. UN وللوهلة الأولى، لا يبدو أن ثمة مبررا لهذا الاستثناء من المبدأ الناظم للمسؤولية الدولية عن القيام بأعمال أو الامتناع عن أعمال من هذا النـــوع.
    2. La presente parte se entiende sin perjuicio de cualquier derecho que la responsabilidad internacional del Estado pueda generar directamente en beneficio de una persona o de una entidad distinta de un Estado. UN 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة.
    Además, la Comisión ha llegado a la conclusión, en relación con la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, de que el origen de la obligación internacional violada no influye en la responsabilidad internacional del Estado que comete el hecho ilícito. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قد استنتجت، بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا، أن مصدر الالتزام الدولي المنتهك ليست له أية عاقبة بالنسبة للمسؤولية الدولية الواقعة على الدولة التي ارتكبت العمل غير المشروع.
    2. La presente parte se entiende sin perjuicio de cualquier derecho que la responsabilidad internacional del Estado pueda generar directamente en beneficio de una persona o de una entidad distinta de un Estado. UN 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة.
    La responsabilidad de las organizaciones internacionales es un tema que merece un lugar destacado en el marco general de la responsabilidad internacional. UN 14 - وقال إن مسؤولية المنظمات الدولية موضوع ينبغي أن يشغل مكانا بارزا في الإطار العام للمسؤولية الدولية.
    En el primer informe del Relator Especial se hizo suficiente hincapié en que hay una gran diversidad de preferencias y de prácticas entre los Estados en relación con los diversos principios que constituyen un régimen de responsabilidad internacional. UN لقد جاء التقرير الأول للمقرر الخاص بنقطة مفادها أن ثمة تنوعا شديدا في الأفضليات والممارسات المتبعة بين الدول بشأن شتى المبادئ التي تشكل نظاما للمسؤولية الدولية.
    El régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre establece normas fundamentales de responsabilidad internacional por las actividades realizadas por los Estados en el espacio, ya sean civiles o militares, y vela por los intereses de los Estados en materia de seguridad. UN إن النظام القانوني للفضاء الخارجي يوفر القواعد الأساسية للمسؤولية الدولية والمسؤولية القانونية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية الوطنية سواء كانت مدنية أو عسكرية أو متعلقة بأغراض الأمن الوطني.
    Sin embargo, las organizaciones internacionales, en sus comentarios al proyecto, dieron muy pocos ejemplos de reglas especiales relativas a cuestiones específicas de responsabilidad internacional. UN ومع ذلك فالمنظمات الدولية في تعليقاتها على المشروع لم تطرح سوى القليل من القواعد الخاصة فيما يتصل بالمسائل المحددة للمسؤولية الدولية.
    Por otro lado, se ha hecho hincapié en que la diversidad de las organizaciones internacionales plantea dudas sobre si pueden aplicarse unas normas uniformes sobre responsabilidad internacional a todas ellas. UN وعلاوة على ذلك، جرى التشديد على أن تنوع المنظمات الدولية يجعل إمكانية سريان قواعد موحدة للمسؤولية الدولية عليها جميعا مسألة مشكوك فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد