ويكيبيديا

    "للمسؤولين الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para funcionarios gubernamentales
        
    • para funcionarios públicos
        
    • a funcionarios gubernamentales
        
    • los funcionarios públicos
        
    • a los funcionarios gubernamentales
        
    • a funcionarios públicos
        
    • para funcionarios del Gobierno
        
    • a los funcionarios del Gobierno
        
    • para los funcionarios gubernamentales
        
    • los funcionarios de los gobiernos
        
    • las autoridades gubernamentales
        
    • de funcionarios públicos
        
    • para funcionarios de gobierno
        
    • de los funcionarios gubernamentales
        
    • a funcionarios de gobierno
        
    Había organizado también dos cursos sobre derecho de los refugiados para funcionarios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. UN كما أنه نظم دورتين دراسيتين بشأن قانون اللاجئين للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية.
    Unos 200 cursos de capacitación celebrados en todo el mundo para funcionarios gubernamentales y asociados de organismos de ejecución no gubernamentales sobre derecho de los refugiados, con unos 5.000 participantes; UN وسيعقد نحو 200 دورة تدريبية في سائر أنحاء العالم للمسؤولين الحكوميين والشركاء المنفذين غير الحكوميين بشأن قانون اللاجئين، وسيشارك فيها بوجه عام نحو 000 5 شخص؛
    El Gobierno de Corea del Sur está estudiando la posibilidad de organizar un programa de conferencias y seminarios sobre derecho internacional para funcionarios públicos de categoría intermedia. UN وقال إن حكومته تنظر في امكانية تنظيم برنامج للمحاضرات والحلقات الدراسية بشأن القانون الدولي للمسؤولين الحكوميين من المستوى المتوسط.
    Instó a que se organizaran cursos prácticos destinados a funcionarios gubernamentales para impartirles capacitación en materia de negociaciones multilaterales. UN وحث على عقد حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين بشأن مهارات التفاوض المتعدد الأطراف.
    los funcionarios públicos implicados en casos de tortura ya no pueden invocar la obediencia debida a sus superiores. UN ولا يمكن للمسؤولين الحكوميين الذين تورطوا في حالات تعذيب أن يتذرعوا بأنهم كانوا يتصرفون بناء على أوامر من رؤسائهم.
    Proporcionaba asimismo capacitación a los funcionarios gubernamentales mediante seminarios y talleres a nivel regional y mundial. UN كما أنه يقدم التدريب للمسؤولين الحكوميين عن طريق عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    Las reuniones también permitieron organizar sesiones de información para funcionarios gubernamentales, académicos y la prensa en el país anfitrión. UN ورأى أن هذه الاجتماعات تتيح أيضا فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين والباحثين ووسائط الإعلام في البلد المضيف.
    4 cursos prácticos para funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a órganos de derechos humanos UN عقد 4حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    5. Lista de actividades de formación en materia de derechos humanos para funcionarios gubernamentales UN المرفق ٥- قائمة حلقات التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين الحكوميين.
    Para alcanzar esos objetivos, la Oficina organiza cursos en materia de protección y legislación de refugiados para funcionarios públicos, quienes intervienen en la aplicación y otras organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo. UN وينظم المكتب لتحقيق هذه الغايات دورات دراسية في مجال قانون اللاجئين وحمايتهم للمسؤولين الحكوميين والشركاء في التنفيذ، وللمنظمات غير الحكومية في سائر مناطق العالم.
    La Comisión y la OSCE también han organizado un programa de capacitación para funcionarios públicos sobre la prevención de los conflictos, en cooperación con la Escuela superior del personal de las Naciones Unidas. UN وقامت اللجنة والمنظمة أيضا بتنظيم برنامج تدريبي للمسؤولين الحكوميين يتعلق بمنع الصراعات، بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    Se organizaron seminarios para funcionarios públicos y de los partidos políticos y se celebraron consultas entre funcionarios, partidos políticos, organizaciones no gubernamentales y ciudadanos. UN ومول المشروع حلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية، ومشاورات بين المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمواطنين.
    :: Seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN :: عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    6 seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها، للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    85. Con respecto a la sensibilización de los funcionarios públicos en materia de género, se han adoptado diversas iniciativas. UN 85 - وقد اتُخذت عدة مبادرات فيما يتعلق بالتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين.
    La Comisión Internacional de Investigación desea expresar su profunda gratitud a los funcionarios gubernamentales, diplomáticos, trabajadores en actividades de socorro, organizaciones no gubernamentales, periodistas y otras personas y entidades que le prestaron ayuda en sus averiguaciones. UN تود اللجنة الدولية للتحقيق أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد وموظفي اﻹغاثة والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها.
    El Centro sigue asesorando a funcionarios públicos, miembros de la Asamblea Nacional y representantes de organizaciones no gubernamentales locales sobre un proyecto de ley relativo a la corrupción. UN ويواصل المركز تقديم المشورة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء الجمعية الوطنية وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الفساد.
    Se tenía previsto celebrar en paralelo otros cursos prácticos para funcionarios del Gobierno y representantes de la sociedad civil. UN وكان متوقعا تنظيم حلقات عمل مماثلة في الوقت نفسه للمسؤولين الحكوميين ولممثلي المجتمع المدني.
    Se informó a la Comisión que a veces la Misión prestaba apoyo a los funcionarios del Gobierno. UN وأبلغت اللجنة أن البعثة كانت أحيانا توفر الدعم للمسؤولين الحكوميين.
    4. Organización de seminarios para los funcionarios gubernamentales que trabajan en distintos ministerios a fin de explicarles el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN ٤ - تنظيم حلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين من مختلف الوزارات لتوضيح برنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Entre esas actividades figuraron las reuniones oficiales de los delegados sobre los márgenes de la Primera Comisión, los simposios y las reuniones regionales y subregionales de los funcionarios de los gobiernos organizadas con la asistencia de los gobiernos interesados. UN وتشمل الأنشطة عقد اجتماعات رسمية للوفود على هامش اجتماعات اللجنة الأولى، وتنظيم ندوات واجتماعات إقليمية ودون إقليمية للمسؤولين الحكوميين بمساعدة الحكومات المعنية.
    Se elaborarían y difundirían materiales para los países, a fin de que las autoridades gubernamentales dispusieran de información y pudieran comprender mejor el proceso y los ejemplos de lo que podría hacerse como prácticas idóneas. UN وارتئي أنه ينبغي إعداد ونشر مواد إعلامية لفائدة البلدان، بحيث يتسنى للمسؤولين الحكوميين الحصول على المعلومات اللازمة لفهم العملية بشكل أفضل، إلى جانب أمثلة على أفضل الممارسات التي يمكن الاضطلاع بها.
    Afirmaron que, entre otras cosas, deberían averiguar si en los Estados partes se habían fomentado la traducción y la divulgación de los instrumentos de derechos humanos y si se habían instituido programas satisfactorios de formación de funcionarios públicos. UN وأكدوا أنه ينبغي لهذه الهيئات، في جملة أمور، استقصاء ما إذا كانت ترجمة صكوك حقوق اﻹنسان ونشرها في الدول اﻷطراف قد تعززا وما إذا كانت قد أنشئت برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين بشكل مرض.
    Se ha previsto una pequeña suma por concepto de gastos de atenciones sociales para funcionarios de gobierno, dignatarios locales y delegaciones oficiales, a razón de 333 dólares por mes. UN الضيافة الرسمية - تشمل التقديرات ضيافة محدودة للمسؤولين الحكوميين واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية، بتكاليف تبلغ وسطيا ٣٣٣ دولار في الشهر.
    Varias oficinas nacionales tuvieron a su cargo la capacitación inicial de los funcionarios gubernamentales involucrados en el proceso de gestión de la asistencia. UN وقام العديد من المكاتب القطرية بإجراء تدريب أولي للمسؤولين الحكوميين المشاركين في عملية إدارة المعونات.
    Se sugirió que el FNUAP también impartiera capacitación a funcionarios de gobierno y a organismos de ejecución con el fin de mejorar la ejecución y la vigilancia de los proyectos, en particular en vista de los recientes cambios en las directrices del programa del FNUAP. UN واقترح أن يوفر الصندوق أيضا التدريب للمسؤولين الحكوميين وللوكالات المنفذة بغية تحسين تنفيذ المشاريع ورصدها، لا سيما في ضوء التغييرات اﻷخيرة في المبادئ التوجيهية لبرامج الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد