ويكيبيديا

    "للمساعدة الإنمائية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Desarrollo en
        
    • para el Desarrollo de
        
    • para el Desarrollo al
        
    • para el Desarrollo para
        
    • Asistencia en
        
    • para el Desarrollo correspondientes a
        
    • ayuda para el desarrollo del
        
    • MANUD en la
        
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Eritrea se ajustó a los objetivos de desarrollo del Milenio e incorporó la perspectiva de género. UN وامتثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في إريتريا للأهداف وأدمج المنظورات الجنسانية.
    Enfoque mundial concertado para la asistencia para el Desarrollo en la esfera de la incorporación de la gestión de productos químicos al programa de desarrollo; UN نهج متفق عليه عالمياً للمساعدة الإنمائية في مجال إدارة المواد الكيميائية ودمجه في جدول أعمال التنمية
    Presentación sobre el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    Se trata, en particular, del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la República Centroafricana y el procedimiento de llamamientos unificados. UN وهي تتمثل أساسا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية النداء الموحد.
    135. Recuerda la necesidad de que se realicen evaluaciones nacionales del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo al final del ciclo de programación, basándose en la matriz de resultados del Marco, con la plena participación y bajo la dirección del gobierno beneficiario; UN 135 - تشير إلى ضرورة أن تتم التقييمات التي تجرى على الصعيد القطري لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في نهاية دورة البرمجة، استنادا إلى مصفوفة نتائج هذا الإطار، وعلى أساس المشاركة الكاملة من الحكومة المستفيدة من البرامج وبتوجيه منها؛
    Esas delegaciones alentaron a los equipos de las Naciones Unidas en los países a dar prioridad al fomento de la capacidad, y solicitaron que se utilizase de forma más deliberada el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para medir los resultados en materia de fomento de la capacidad. UN وشجع الوفدان الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على إعطاء الأولوية لتنمية القدرات، وطالبا بالتوسع المتعمد في استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في قياس نتائج تنمية القدرات.
    Sin embargo, algunos han expresado interés en participar durante la formulación de los Marcos de Asistencia en los países de ensayo. UN غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان الرائدة.
    ii) Mayor porcentaje de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondientes a países donde ha intervenido el PNUMA que presentan un conjunto coherente de medidas relativas al medio ambiente y el desarrollo UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان تدخل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فأصبحت تمثل مجموعة بيئية وإنمائية متسقة
    Presentación sobre el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Cuba UN إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كوبا
    El proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la India UN حادي عشر - عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند
    El proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la India UN حادي عشر - عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند
    11. El UNICEF apoya el desarrollo del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el contexto del Programa de Reforma propuesto por el Secretario General. UN 12- وتدعم اليونيسيف إنشاء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سياق برنامج الأمين العام للإصلاح.
    El Director reconoció que no se había alcanzado el objetivo de concluir los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el año 2000, pero indicó que el sistema había funcionado extraordinariamente, ya que se habían elaborado más de 20 MANUD y estaban a punto de concluirse otros 38. UN واعترف بعدم تحقيق الأهداف المحددة لإنجاز إطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2000 معقبا أن نظام العمل حقق نتائج إيجابية حيث أنجز ما يزيد عن 20 إطارا وأوشك على إتمام 38 إطارا آخر.
    Este proyecto permitirá al PNUMA aprovechar los resultados obtenidos en el séptimo tramo de la Cuenta de Desarrollo y ampliar su colaboración en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de otros países. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال هذا المشروع، من النتائج المنجزة في إطار الشريحة السابعة من حساب التنمية ويوسع مشاركته في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان إضافية.
    La oficina ha abogado sistemáticamente en favor de la inclusión de la población afrodescendiente en la evaluación común y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Belice, Costa Rica y Panamá. UN ويدعو المكتب باستمرار إلى إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بليز وبنما وكوستاريكا.
    135. Recuerda la necesidad de que se realicen evaluaciones nacionales del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo al final del ciclo de programación, basándose en la matriz de resultados del Marco, con la plena participación y bajo la dirección del gobierno beneficiario; UN 135 - تشير إلى ضرورة أن تتم التقييمات التي تجرى على الصعيد القطري لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في نهاية دورة البرمجة، استنادا إلى مصفوفة نتائج هذا الإطار، وعلى أساس المشاركة الكاملة من الحكومة المستفيدة من البرامج وبتوجيه منها؛
    Además, el 27 de septiembre se llevó a cabo en Monrovia un seminario de tres días sobre la Evaluación Común para el País y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al que asistieron representantes de los organismos de las Naciones Unidas que tienen programas en Liberia. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام للتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منروفيا يوم 27 أيلول/ سبتمبر. وحضــر حلقة العمل ممثلـــون عن وكالات الأمم المتحدة في الأنشطة البرنامجية بليبريا.
    Este proceso de coordinación se hace normalmente de conformidad con los resultados de la evaluación común para los países, que sirve de base del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para un país o una subregión. UN وتجري عملية التنسيق هذه في العادة وفقا لنتائج التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلد أو المنطقة دون الإقليمية.
    La Misión también apoyará al equipo de las Naciones Unidas en el país en la aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2017. UN وستدعم البعثة أيضاً فريق الأمم المتحدة القطري في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة 2013-2017.
    Sin embargo, algunos han expresado interés en participar durante la formulación de los Marcos de Asistencia en los países de ensayo. UN غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان التجريبية.
    ii) Mayor porcentaje de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondientes a países donde ha intervenido el PNUMA que presentan un conjunto coherente de medidas relativas al medio ambiente y el desarrollo UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان تدخل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فأصبحت تمثل مجموعة بيئية وإنمائية متسقة
    iii) Los compromisos de cooperación para el Desarrollo de la UE en varios sectores pertinentes, de la salud y la agricultura a la ayuda para el cumplimiento de los requisitos sanitarios y fitosanitarios, siendo la UE y sus Estados miembros el mayor proveedor de ayuda para el desarrollo del mundo. UN `3` التزامات الاتحاد الأوروبي بالتعاون الإنمائي في قطاعات شتى ذات صلة، ابتداء من الصحة والزراعة وانتهاء بتقديم المساعدة في امتثال شروط الصحة البشرية والصحة النباتية، بما أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أكبر مقدم للمساعدة الإنمائية في العالم.
    Muchos oradores se refirieron a la función del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del MANUD en la profundización de la reforma de las Naciones Unidas en la esfera de las actividades operacionales y expresaron su firme apoyo al proceso de evaluación común/MANUD. UN تطرق العديد من المتكلمين إلى دور مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في تعزيز اﻹصلاحات التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال اﻷنشطة التنفيذية، معربين عن دعمهم القوي لعملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد