ويكيبيديا

    "للمساعدة الإنمائية للفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Desarrollo para el período
        
    • de Asistencia para el Desarrollo
        
    • para el Desarrollo correspondiente al período
        
    • para el Desarrollo correspondiente a
        
    Se siguieron realizando progresos en la elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2015-2020. UN 33 - واستمر التقدم المحرز في وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2015-2020.
    El país está poniendo en marcha la próxima etapa del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015, que implica cooperación entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas acreditados ante el país. UN وقد شرع البلد في تنفيذ المرحلة التالية من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، وذلك من خلال التعاون بين حكومة تركمانستان ووكالات الأمم المتحدة المعتمدة لدى تركمانستان.
    Sus conclusiones y recomendaciones se incorporaron en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2007-2011 y la Estrategia de desarrollo nacional para 2008-2021. UN وقد أدرجت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هاتين الدراستين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2021 المستوعبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa delegación afirmó que el documento de programa común estaba basado en el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, 2011-2015, y explicó las sinergias y los desafíos hallados en el proceso de preparación. UN وذكر هذا الوفد أن وثيقة البرنامج القطري المشترك تستند إلى خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015، وأوضح أوجه التآزر والتحديات التي ميّزت عملية إعداد الوثيقة.
    Esa delegación afirmó que el documento de programa común estaba basado en el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, 2011-2015, y explicó las sinergias y los desafíos hallados en el proceso de preparación. UN وذكر هذا الوفد أن وثيقة البرنامج القطري المشترك تستند إلى خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015، وأوضح أوجه التآزر والتحديات التي ميّزت عملية إعداد الوثيقة.
    :: Coordinación, seguimiento y examen de la elaboración y ejecución de cinco programas integrados centrados en la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica tal como se define en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al período 2010-2014 UN :: تنسيق إعداد وتنفيذ 5 برامج مشتركة تركز على توطيد السلام والإنعاش الاجتماعي - الاقتصادي، على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتها واستعراضها
    También están reflejadas en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 2012-2016. UN وهي مدرجة أيضا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2016.
    Por último, la delegación agradece a la Organización su apoyo a través del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2013-2017 y pide a los socios de su Gobierno que respalden sus esfuerzos de desarrollo. UN وأعربت في الختام عن شكر وفدها للمنظمة على دعمها من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017، وطلبت من شركاء حكومتها دعم جهودها الإنمائية.
    Las Naciones Unidas han seguido ajustando sus actividades a las prioridades del Plan Nacional Palestino y están desarrollando actualmente el nuevo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período comprendido entre 2014 y 2016 en colaboración con las autoridades palestinas. UN وقد واصلت الأمم المتحدة مواءمة أنشطتها مع أولويات الخطة الوطنية الفلسطينية وتتولى حاليا وضع إطارها الجديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2016 بالتعاون مع السلطات الفلسطينية.
    En el contexto del Marco de la asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015 se elaboran y se ejecutan proyectos y programas conjuntos entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي إطار برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، تعمل الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة.
    La MICAH participó en un debate con todos los organismos de las Naciones Unidas sobre la evaluación conjunta del país realizada en junio de 2000 y sobre la metodología y las iniciativas conjuntas que se estaban preparando para preparar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2000 - 2006. UN فقد شاركت البعثة المدنية الدولية للدعم في مناقشة مع جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن التقييم القطري المشترك الذي أجري خلال حزيران/يونيه 2000، وبشأن المنهجية والمبادرات المشتركة التي يجري الاضطلاع بها من أجل إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2002-2006.
    Además, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2014 fue preparado en estrecha cooperación con el Gobierno de Burundi y firmado en abril de 2009 por el Representante Ejecutivo del Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Burundi. UN كذلك، جرى إعداد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، بالتعاون الوثيق مع حكومة بوروندي، ووقعه الممثل التنفيذي للأمين العام ووزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي في نيسان/أبريل 2009.
    :: Coordinación, seguimiento y examen de la elaboración y ejecución de todos los nuevos programas conjuntos centrados en la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica tal como se define en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2014 UN :: تنسيق إعداد وتنفيذ كل البرامج المشتركة الجديدة التي تركز على توطيد السلام والانتعاش الاجتماعي الاقتصادي على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتهما واستعراضهما
    74. En el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2014 se señalaron cuatro esferas en que debían obtenerse resultados, a saber: la gobernanza democrática, la inclusión social, el medio ambiente y la seguridad humana. UN 74- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014 إلى مجالات النتائج الأربعة التالية: الحكم الديمقراطي، والاندماج الاجتماعي، والبيئة، والأمن البشري(222).
    Según el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2012, la legislación nacional, incluida la Constitución de 1986, no estaba en consonancia con las obligaciones internacionales de derechos humanos en algunos ámbitos. UN ووفقاً لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012، فإن القوانين المحلية، بما في ذلك دستور عام 1986، لا تتفق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في بعض الجوانب(15).
    46. Según el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2012, la mayoría de las infraestructuras y los servicios sociales básicos se encontraban en Monrovia y en otros centros urbanos, hecho que reforzaba las disparidades en las condiciones de vida entre las zonas urbanas y las rurales. UN 46- أشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 إلى أن معظم الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية موجودة في مونروفيا وغيرها من المراكز الحضرية، الأمر الذي يعزز التفاوت في مستويات المعيشة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    En cuanto a la planificación a largo plazo, el equipo de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se compromete firmemente a aplicar las disposiciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2009-2013, en pleno apoyo del documento de estrategia nacional de lucha contra la pobreza para el mismo período. UN وفي مجال التخطيط طويل الأجل، يلتزم فريق الأمم المتحدة القطري في كوت ديفوار التزاما تاما بتنفيذ أحكام إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 وذلك في دعم كامل لورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للفترة ذاتها.
    Por ejemplo, en la República Unida de Tanzanía, el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo 2011-2015 estableció la igualdad entre los géneros como principio de programación con el que deberían compararse todas las medidas y las actividades emprendidas. UN ففي جمهوية تنزانيا المتحدة مثلا، حددت خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015 المساواة بين الجنسين كمبدأ من مبادئ البرمجة يجب رصد كل عمل ونشاط قياسا عليه.
    En ese sentido, la UNAMI y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas han proseguido sus esfuerzos para garantizar la coherencia del proceso de desarrollo de la primera evaluación común para el Iraq y el Marco de Asistencia para el Desarrollo de las Naciones Unidas 2011-2014 con el Plan de Desarrollo Nacional. UN وعلى هذا النحو، واصلت البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها جهودها الرامية إلى ضمان أن تكون عملية إعداد أول تقييم قطري مشترك للعراق وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2014 تتماشى مع خطة التنمية الوطنية.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al período 2005-2009 ha incorporado las cuestiones humanitarias pendientes en objetivos de desarrollo tales como la promoción de los derechos humanos para todos y la mejora de la vida de todos los ciudadanos, especialmente los más excluidos y vulnerables. UN 105 - قام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2005-2009 بإدراج المسائل الإنسانية المتبقية في جملة الأهداف الإنمائية مثل تعزيز حقوق الإنسان للجميع وتحسين حياة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات التي تعاني من الاستبعاد والضعف الشديدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد