ويكيبيديا

    "للمساعدة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asistencia social
        
    • la asistencia social
        
    • de Ayuda Social
        
    • asistencia social de
        
    • asistencia social para
        
    • la ayuda social
        
    Entre ellas están el Estatuto del Niño y el Adolescente, la Ley Orgánica de asistencia social y la Política Nacional sobre el Envejecimiento. UN وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    Formas no convencionales de asistencia social no material prestadas por los centros de bienestar social UN اﻷشكال غير التقليدية للمساعدة الاجتماعية غير المادية التي تتيحها مراكز الرعاية الاجتماعية
    El Instituto Nacional para la asistencia social se creó para poner en marcha programas de asistencia social y promover el empleo. UN وأنشئ المعهد الوطني للمساعدة الاجتماعية من أجل تنفيذ برامج المساعدة الاجتماعية وتعزيز التوظيف.
    El Gobierno monegasco consagra recursos importantes a la asistencia social, en particular en favor de las mujeres y los niños que padecen mayores necesidades. UN وتكرس حكومة موناكــــو قدرا كبيرا من مواردها للمساعدة الاجتماعية ولا سيما للنساء واﻷطفال ولكل من تمس حاجته إليها.
    Este también vela por la realización del derecho de toda persona a la ayuda social, especialmente mediante los centros públicos de Ayuda Social (CPAS). UN ويستهدف ذلك أيضاً إعمال حق أي شخص في المساعدة الاجتماعية، ولا سيما بواسطة المراكز العامة للمساعدة الاجتماعية.
    Otros tipos de asistencia social para los pensionistas, los discapacitados y las personas mayores solas UN أشكال أخرى للمساعدة الاجتماعية المقدمة إلى أصحاب المعاشات التقاعدية والمعوقين والمسنين الوحيدين
    La suma global pagada con motivo de un entierro se entrega a los herederos del difunto en un centro de asistencia social provincial o urbano. UN ويقدم المبلغ الاتفاقي، الذي يسدد في حالات الدفن، لورثة الشخص المتوفى في مركز إقليمي أو حضري للمساعدة الاجتماعية.
    El objetivo de la reforma es crear un sistema de asistencia social que garantice la integración de las personas en la vida social y económica. UN واتفاقا مع الإصلاح سالف الذكر أقيم نظام للمساعدة الاجتماعية يضمن إدماج الأشخاص في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    Participación en la Reunión Nacional de Líneas Telefónicas de asistencia social. UN المشاركة في الاجتماع الوطني لخطوط الهاتف للمساعدة الاجتماعية.
    Las tres principales medidas de asistencia social a que nos referimos son las siguientes: UN وتشمل التدابير الرئيسية الثلاثة للمساعدة الاجتماعية ذات الصلة ما يلي:
    Ningún país de la UE tiene legislación específica sobre los cuidados prolongados; Francia y la República Checa se encuentran entre los únicos países que han incorporado esa atención a largo plazo en sus programas de asistencia social. UN ولا يوجد في أي بلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تشريع محدد عن الرعاية طويلة الأجل؛ وتعد فرنسا والجمهورية التشيكية من بين البلدان القلائل التي أدرجت الرعاية طويلة الأجل في برامجها للمساعدة الاجتماعية.
    No es preciso ser beneficiario de los servicios de asistencia social para tener acceso a ese programa. UN ولا تدعو الحاجة إلى أن يكون الفرد متلقيا للمساعدة الاجتماعية للاستفادة بهذا البرنامج.
    La Ley enmendada ha ampliado el grupo de personas pobres que reúnen las condiciones para recibir prestaciones de asistencia social en efectivo. UN وجاء القانون المعدّل لكي يوسّع من نطاق الفقراء المستحقين للمساعدة الاجتماعية النقدية.
    Convenio Europeo de asistencia social y Médica UN الاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية
    Protocolo del Convenio Europeo de asistencia social y Médica UN البروتوكول المحلق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية
    Estamos aplicando el Sistema de asistencia social unificada y el Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN وإننا ننفِّذ النظام الموحَّد للمساعدة الاجتماعية والنظام الوطني للغذاء والأمن التغذوي.
    Las prestaciones de la seguridad social abarcan tanto los subsidios de asistencia social como los fondos de seguridad social. UN وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي.
    El trabajo comunitario constituye una herramienta importante de asistencia social. UN ويمثل العمل المجتمعي أداة هامة للمساعدة الاجتماعية.
    Los principales destinatarios de la asistencia social para grupos definidos son niños, que representan el 60% de los beneficiarios. UN والأطفال هم المتلقي الرئيسي للمساعدة الاجتماعية الهادفة، وتصل نسبتهم إلى 60 في المائة من المستفيدين.
    Por lo tanto, esta ley va más allá del concepto clásico de Ayuda Social que consiste principalmente en proporcionar un mínimo de medios de subsistencia. UN ويبتعد هذا القانون عن المفهوم التقليدي للمساعدة الاجتماعية الذي يهدف إلى توفير سبل معيشة دنيا في المقام الأول.
    1414. En la provincia de Nueva Escocia funciona actualmente un sistema de asistencia social de dos niveles. UN ٤١٤١- وتعمل مقاطعة نوفا سكوشيا حالياً بناء على نظام مزدوج للمساعدة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد