ويكيبيديا

    "للمساعدة الذاتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de autoayuda
        
    • ayuda mutua
        
    • autoayuda de
        
    • autoayuda para
        
    Asistentes sociales externos que trabajan en centros comunitarios se encargan de un grupo de autoayuda para mujeres apaleadas. UN ويدير العاملون في مأوى مجتمعي خارج السجن محفل للمساعدة الذاتية للنساء اللاتي يتعرضن للضرب على أيدي أزواجهن.
    :: La Comisión Nacional de autoayuda es también fundamental para abordar cuestiones relativas a la mitigación de la pobreza. UN اللجنة الوطنية للمساعدة الذاتية: وهي تضطلع أيضاً بدورٍ فعال في تخفيف حدة الفقر.
    En la actualidad, el programa, además de la atención médica, enfatiza en lo preventivo y en la conformación de grupos de autoayuda para mujeres. UN والواقع أن هذا البرنامج، علاوة على الرعاية الطبية، يركز على الوقاية وعلى تشكيل مجموعات نسائية للمساعدة الذاتية.
    La red está dividida en grupos regionales de autoayuda dirigidos por las propias mujeres. UN وتنقسم الشبكة إلى مجموعات إقليمية للمساعدة الذاتية تتولى إدارتها النساء أنفسهن.
    Sin embargo, en tanto que organizaciones de ayuda mutua, las empresas cooperativas pueden contribuir directa e indirectamente a la mitigación de la pobreza por medio de la creación de empleo. UN غير أن هذه المؤسسات التعاونية، بوصفها منظمات للمساعدة الذاتية المتبادلة، يمكن أن تساهم بصورة مباشرة وغير مباشرة في التخفيف من حدة الفقر، بإيجاد فرص للعمل.
    Incremento de los ingresos: creación de 13 grupos de autoayuda y tres asociaciones de productores de frutas y hortalizas. UN تحسين الدخل: تكوين 13 مجموعة للمساعدة الذاتية وثلاث رابطات لمنتجي الفاكهة والخضار.
    Los centros de servicios se pusieron bajo el control de grupos de autoayuda de mujeres. UN وقد عُهد بالمسؤولية عن مراكز الخدمات هذه إلى جماعات نسائية للمساعدة الذاتية.
    Las mujeres que participaron en el Grupo de autoayuda para mujeres africanas que piden asilo ganaron en confianza y aumentaron su capacidad para expresarse en público. UN وزودت النساء في مجموعة النساء الأفريقيات للمساعدة الذاتية من طالبات اللجوء من ثقتهن ومهاراتهن في مخاطبة الجمهور.
    Contiene también información sobre grupos de autoayuda de pacientes para promover el apoyo mutuo entre ellos. UN كما يتضمن معلومات عن جماعات المرضى للمساعدة الذاتية تشجيعاً للدعم المتبادل فيما بين المرضى.
    Creó 94 grupos de autoayuda e impartió formación profesional a 40 mujeres. UN وقد أنشأ 94 مجموعة للمساعدة الذاتية وقدم تدريباً مهنياً لـ 40 امرأة.
    La estrategia de nuestra organización consiste en esforzarse por lograr que los marginados se movilicen para formar grupos de autoayuda y que se organicen en organizaciones de base comunitaria. UN وتتمثل إستراتيجية منظمتنا في العمل على تعبئة المهمشين في مجموعات للمساعدة الذاتية وتنظيمها في شكل منظمات مجتمعية.
    ¿Siempre tienes que dar un consejo de autoayuda? Open Subtitles امي, ايجب عليك دائما ان تقدمي بعض النصائح المتكاملة للمساعدة الذاتية
    Los servicios de socorro se prestan directamente a los beneficiarios mediante la red de instalaciones del OOPS, con participación comunitaria, incluidos planes de autoayuda para el mejoramiento de la infraestructura de los campamentos. UN وتقدﱠم خدمات اﻹغاثة مباشرة إلى المنتفعين من خلال شبكة مرافق اﻷونروا وبمشاركة مجتمعية تشمل مشروعا للمساعدة الذاتية من أجل تحسين المرافق اﻷساسية في المخيمات.
    El Estado proporciona financiación a los grupos de autoayuda establecidos para los enfermos de VIH/SIDA. UN ويوجد أيضا جماعات للمساعدة الذاتية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهي تتلقى أيضا تمويلا من الدولة.
    Del mismo modo, el Fondo de Acción Social de Malawi, creado en 1996, financia proyectos comunitarios de autoayuda. UN 36 - وبالمثل، يمول صندوق ملاوي للعمل الاجتماعي، الذي بدأ في عام 1996، المشاريع المجتمعية للمساعدة الذاتية.
    Asimismo, se trata de una estrategia global, multisectorial, descentralizada, basada en la comunidad, asociativa y de autoayuda. UN وهي في سبيلها إلى أن تكون عالمية ومتعددة القطاعات وواسعة النطاقات ولا مركزية ومجتمعية وتشاركية، مع تضمنها للمساعدة الذاتية.
    Voluntarios de las Naciones Unidas, muchos de ellos seropositivos, colaboran con comunidades de 12 países de África, Asia y los Estados del Caribe para crear redes de autoayuda eficaces, prestar apoyo a los cuidados de salud y a domicilio, evitar la discriminación y fomentar los programas de prevención. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة وكثير منهم مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية مع المجتمعات المحلية في 12 بلدا في أفريقيا وآسيا ودول البحر الكاريبي لإنشاء شبكات فعالة للمساعدة الذاتية وتقديم الدعم في مجالات الصحة والرعاية المنـزلية ومكافحة التمييز وتعزيز برامج الوقاية.
    Asimismo, ASOPAZCO tiene la intención de publicar un libro de autoayuda en el que se incluirían las preguntas que se plantean más frecuentemente en el programa, con sus respuestas correspondientes. UN ويعتزم المجلس الدولي لرابطة السلم القاري أيضا نشر كُتيب للمساعدة الذاتية يشمل معظم المسائل التي يتم طرحها من حين إلى آخر والتي تواجه في هذا البرنامج وما يصاحبها من إجابات.
    El Estado reconoce el derecho de la mujer rural a organizarse en grupos de autoayuda, participar en cooperativas y otros programas de desarrollo económico. UN تعترف الدولة بحق المرأة الريفية في تنظيم جماعات للمساعدة الذاتية والمشاركة في التعاونيات وسائر برامج التنمية الاقتصادية.
    Conceden prioridad a la ayuda mutua y están emprendiendo innovadoras actividades colectivas generadoras de ingresos. UN وهم يعطون الأولوية للمساعدة الذاتية المتبادلة، كما يقومون بدور رائد في أنشطة جماعية مبتكرة لتوليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد