ويكيبيديا

    "للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre cooperación judicial en materia penal
        
    • de Asistencia Judicial en Materia Penal
        
    • de asistencia recíproca en cuestiones penales
        
    • a la asistencia mutua en materia penal
        
    • sobre Asistencia Mutua en Materia Penal
        
    • asistencia judicial recíproca en materia penal
        
    • on Mutual Assistance in Criminal Matters
        
    • sobre asistencia recíproca en asuntos penales
        
    :: Protocolo Adicional al Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    :: Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    b) Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal (30) y Protocolo; UN (ب) الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (30) وبروتوكولها؛
    Protocolo adicional del Convenio europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Montenegro es parte en el Convenio europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 1959 y sus protocolos adicionales. UN والجبل الأسود طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959 وبروتوكوليها الإضافيين.
    Además, en el contexto de la intensificación de actividades criminales, en especial del terrorismo, en Asia en general y en el sudeste asiático en particular, Viet Nam ha participado activamente en la elaboración y aprobación del Tratado de asistencia recíproca en cuestiones penales, de la ASEAN, y firmado este instrumento el 29 de noviembre de 2004. UN وإلى جانب ذلك، وفي سياق ازدياد الأنشطة الإجرامية، وخاصة الإرهاب، في آسيا عموما وفي جنوب شرق آسيا بالخصوص، أدت فييت نام دورا نشطا في إعداد واعتماد معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية() ووقّعت هذا الصك في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    :: Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal (Estrasburgo, 20 de abril de 1959); UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (ستراسبورغ، 20 نيسان/ أبريل 1959)؛
    Además, Malta ha firmado el Protocolo adicional del Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, con vistas a ratificarlo en un futuro próximo. UN وقد وقعت مالطة أيضا البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بغرض التصديق عليها في المستقبل القريب.
    Ucrania es parte en el Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal y sus Protocolos adicionales, así como en la Convención de la Comunidad de Estados Independientes y su Protocolo. UN وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولاتها الإضافية، بالإضافة إلى الاتفاقية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة وبروتوكولها.
    Entre esos textos jurídicos figuran, en particular, la Ley de asistencia recíproca internacional, el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y los acuerdos bilaterales concertados con Italia, el Perú y Egipto. UN وتشمل تلك النصوص القانونية على وجه الخصوص القانون الخاص بالمساعدة الدولية، والاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية واتفاقات ثنائية مع إيطاليا وبيرو ومصر.
    3. Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal UN )٣( الاتفاقية اﻷوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    :: Protocolo Adicional del Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal (Estrasburgo, 17 de marzo de 1978); UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (ستراسبورغ، 17 آذار/مارس 1978)؛
    Además del Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y el marco jurídico de la Unión Europea relativo a la asistencia judicial recíproca, Finlandia ha celebrado acuerdos bilaterales de este tipo con Australia, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Hungría, Polonia y Ucrania. UN وعلاوة على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والإطار القانوني للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، فإنَّ فنلندا ملتزمة باتفاقات ثنائية مع كل من الاتحاد الروسي وأستراليا وأوكرانيا وبولندا وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Esas solicitudes fueron examinadas de conformidad con la legislación nacional de Turquía, así como con los instrumentos internacionales pertinentes en los que Turquía es parte, incluido el Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal y su Protocolo adicional. UN وقد نُظر في تلك الطلبات وفقاً لتشريعات تركيا المحلية وكذلك الصكوك الدولية ذات الصلة التي دخلت تركيا طرفاً فيها، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي.
    39. Segundo Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal UN 39 - البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Cuando se proporciona asistencia judicial recíproca con base en tratados bilaterales, las condiciones suelen ser iguales que las previstas en el Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 1959 y sus protocolos adicionales. UN وفيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية، تُقدَّم المساعدة القانونية المتبادلة بموجب اتفاقات ثنائية تنص عادة على نفس الشروط المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    Además, el Ministerio de Justicia inició el proceso de firma de otro acuerdo bilateral con el Ministerio de Justicia de Italia, que se suma al Convenio Europeo de Extradición y al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 1959. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت وزارة العدل في إجراءات توقيع اتفاق ثنائي آخر مع وزارة العدل الإيطالية، إلى جانب الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959.
    Italia es parte en el Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal (1959) y su Primer Protocolo Adicional (1978). UN إيطاليا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959) وبروتوكولها الإضافي الأول (1978).
    El intercambio con otros países de la información obtenida durante el sumario se lleva a cabo de conformidad con el Convenio europeo relativo a la asistencia mutua en materia penal, de 1959, así como según lo previsto en los acuerdos bilaterales. UN ويجري تبادل المعلومات مع بلدان أخرى، بما في ذلك المعلومات المجمعة خلال مرحلة التحقيق السابقة للمحاكمة، عملاً بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1959، فضلاً عن الاتفاقات الثنائية.
    Además, era parte en la Convención Interamericana sobre Asistencia Mutua en Materia Penal. UN وهي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    En ese contexto, el Convenio Europeo de asistencia judicial recíproca en materia penal ofrece, en caso de urgencia, la posibilidad a las autoridades judiciales de la parte requirente de enviar las comisiones rogatorias y los justificantes correspondientes directamente a las autoridades judiciales de la parte requerida. UN وفي هذا السياق، فإن الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية تمكّن السلطات القضائية للطرف مقدم الطلب من أن يقوم في الحالات العاجلة، بتوجيه الإنابات القضائية والمستندات المتصلة بها بصورة مباشرة إلى السلطات القضائية للطرف متلقي الطلب.
    European Convention of 20 April 1959 on Mutual Assistance in Criminal Matters UN الاتفاقية الأوروبية المؤرخة 20 نيسان/أبريل 1959 للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    En Nicaragua, la prestación recíproca de asistencia jurídica se basaba en la Convención interamericana sobre asistencia recíproca en asuntos penales y la Convención sobre asistencia recíproca en asuntos penales, suscritas entre Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. UN 12 - واستندت المساعدة القانونية المتبادلة في نيكاراغوا على اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المبرمة بين بنمـا والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد