Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
El proyecto es una acción estratégica de la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, PIEG. | UN | ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
:: El INAMU desarrolló, como parte de la estrategia de intervención regional y local, planes locales para la Igualdad y Equidad de Género en dos cantones, con el propósito de consolidar experiencia para reproducirla posteriormente en otros cantones del país. | UN | :: وضع المعهد الوطني للمرأة، كجزء من استراتيجية التدخل الإقليمي والمحلي، خططا محلية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في إقليمين، بهدف تعزيز التجربة لتكرارها مستقبلا في سائر أقاليم البلد. |
También promovió un debate nacional para fomentar el desarrollo en esta esfera de alta prioridad en el programa nacional y elaboró y adoptó la política nacional de Igualdad y Equidad de Género, cuya aplicación se ejecuta con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما روجت لإجراء مناقشة على الصعيد الوطني للنهوض بالتنمية في هذا المجال الذي يحتل أولوية قصوى في جدول الأعمال الوطني، ووضعت واعتمدت سياسة عامة وطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين يجرى العمل على تنفيذها بدعم من منظومة الأمم المتحدة. |
Los datos disponibles datan de 2003 y se presentan sistemáticamente en el informe nacional sobre desarrollo humano y género elaborado en 2006 y también sobre la política nacional de Igualdad y Equidad de Género. | UN | إذ تعود البيانات المتوفرة إلى عام 2003 وقد أُدرجت في التقرير الوطني عن التنمية البشرية والقضايا الجنسانية لعام 2006 وعن السياسة العامة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
5. La JS1 observó la creación de un departamento especial para las cuestiones de género en el Ministerio del Interior; la elaboración y aprobación, en 2013, del Plan Estratégico para la Erradicación de la Violencia basada en el Género y la aprobación de la política nacional de igualdad y equidad entre los géneros. | UN | ٥- لاحظت الورقة المشتركة 1 إنشاء إدارة خاصة بالقضايا الجنسانية ضمن وزارة الداخلية؛ والقيام في عام 2013 بإعداد واعتماد الخطة الاستراتيجية للقضاء على العنف الجنساني؛ والموافقة على السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين(7). |
Coordinar y vigilar que las instituciones públicas establezcan y ejecuten las políticas nacionales, sociales y de desarrollo humano, así como las acciones sectoriales e institucionales de la política nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | العمل والسهر على أن تضع المؤسسات العامة وتنفذ السياسات الوطنية والاجتماعية وسياسات التنمية البشرية، علاوة على التدابير القطاعية والمؤسسية المتضمنة في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Elaborar e implementar, con carácter urgente, un plan nacional para la Igualdad y Equidad de Género que incluya la prevención y atención a la violencia contra las mujeres | UN | :: العمل على وجه الاستعجال على وضع وتنفيذ خطة وطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين تنطوي على منع العنف ضد النساء والاهتمام به |
La organización de las actividades sustantivas de la institución en estas áreas estratégicas y los pilares, le ha permitido al INAMU cumplir con su mandato legal de formular e impulsar la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | 139 - وكان من شأن تنظيم الأنشطة الأساسية للمعهد في هذه المجالات الاستراتيجية التي يقوم عليها عمله أن أعان المعهد على القيام بوظيفته القانونية المتمثلة في صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Instituto Nacional de las Mujeres. (2001). (c) Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | المعهد الوطني للمرأة. (2001) (ج). السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Esa ley prevé el funcionamiento, dentro del Banco Central, de un consejo consultivo, representado entre otros por el Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género (ICIEG), y que atiende todas las cuestiones relacionadas con la promoción y el desarrollo del sistema de microfinanciación. | UN | وينص القانون أيضاً على إنشاء مجلس استشاري، ضمن البنك المركزي، يكلف بإبداء رأيه في جميع القضايا المتصلة بتعزيز نظام التمويل البالغ الصغر وتطويره، ويُمثَّل فيه معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
100. En enero de 2006 el mecanismo nacional encargado de las cuestiones de género pasó a denominarse Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género (ICIEG). | UN | 100- وفي كانون الثاني/يناير 2006، تم تغيير اسم الآلية الوطنية المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين وسميت معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
23. El Equipo de las Naciones Unidas en el país afirmó que la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género aprobada a finales de 2013 reforzaría la capacidad de integrar las cuestiones de género a nivel central, local e institucional. | UN | 23- وقال فريق الأمم المتحدة القطري إن السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي اعتمدت في نهاية عام 2013، تعزز القدرة على إدماج قضايا الجنسين على المستويات المركزية والمحلية والمؤسسية. |
8. Si bien acoge con agrado los esfuerzos que el Estado parte está realizando con respecto a la igualdad de género, sobre todo en las altas esferas del Gobierno, el Comité observa la falta de información sobre la existencia de planes y programas para promover la igualdad de género tras la finalización del Plan nacional para la Igualdad y Equidad de Género correspondiente al período 2005 a 2009. | UN | 8- وبينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال المساواة بين الجنسين، ولا سيما على المستويات الحكومية العليا، فإنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن وجود خطط وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين عقب انتهاء الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009. |
El Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género preparó el documento titulado " Propuesta para la incorporación efectiva de la perspectiva de género en el programa del Gobierno " , que determina las medidas para promover la igualdad entre los géneros para cada ámbito estratégico. | UN | وقد أعد معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين ورقة بعنوان " اقتراح لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال في برنامج الحكومة " ، يحدد لكل مجال استراتيجي الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
El UNCT señaló que se estaba tratando de superar esta situación, como lo demuestra la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género (PIEG 2007-2017), cuya aprobación fue descrita como un hito en un informe del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) de 2007. | UN | وأشار الفريق أنه تبذل جهود في سبيل معالجة هذه الحالة، على نحو ما يتجلى في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017(18). وجاء في تقرير أعده فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2007 أن إقرار هذه السياسة الوطنية يشكل حدثاً بارزاً(19). |
7. El Comité observa la aprobación del Plan Nacional de Igualdad y Equidad de Género 2007-2017. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين |
338. Los Estados Unidos de América alentaron a la puesta en práctica de la labor de la Comisión Nacional contra el Tráfico y la Trata de Personas y del Plan Nacional de Igualdad y Equidad de Género. | UN | 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Para mejorar la situación del empleo y los ingresos reduciendo al mismo tiempo las disparidades de género, la política nacional de Igualdad y Equidad de Género ha fijado los siguientes objetivos: | UN | 25 - وبغية تحسين شروط العمل وزيادة الدخل وتقليص الفوارق بين الجنسين في الوقت نفسه، حددت السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين الأهداف التالية: |
Con la finalidad desarrollar programas integrales queden respuesta a diferentes necesidades, el Ministerio de la Mujer junto a las demás instancias gubernamentales y la sociedad civil elaboró el Plan Nacional de Igualdad y Equidad de Género 2007-2017. | UN | ومن أجل إنجاز برامج شاملة تلبي مختلف الاحتياجات، وضعت وزارة شؤون المرأة مع باقي الجهات الحكومية والمجتمع المدني، الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017. |