La Oficina del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, situada en Saná, también presta apoyo local cuando está disponible. | UN | ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً. |
11.15 El subprograma será ejecutado por la nueva Oficina del Asesor Especial para África. | UN | 11-15 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Noruega elogia a la nueva Oficina del Asesor Especial para África por sus esfuerzos en la elaboración del primer informe consolidado del Secretario General sobre la NEPAD. | UN | وتثني النرويج على المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على جهوده من أجل تجميع التقرير الموحد الأول للأمين العام فيما يتعلق بالشراكة الجديدة. |
Nuestro agradecimiento se dirige también al Asesor Especial para África por su importante labor de promoción de los intereses del continente africano. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للمستشار الخاص بشأن أفريقيا على عمله الهام في دعم مصالح القارة الأفريقية. |
El Auxiliar Administrativo adicional proporcionará apoyo administrativo al Asesor Especial sobre la Responsabilidad de Proteger. | UN | وسيقدم المساعد الإداري الإضافي دعما إداريا للمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية. |
Así, las necesidades globales para el Asesor Especial en 2011 serían de 755.100 dólares. | UN | ومن ثم، تبلغ الاحتياجات الكلية لعام 2011 للمستشار الخاص 100 755 دولار. |
La nueva Oficina del Asesor Especial para África asistirá al Secretario General en la coordinación de las actividades de promoción y apoyo para la NEPAD en el ámbito mundial. | UN | وسيساعد المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا الأمين العام في تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة. |
Anuncios Nuevo sitio en la Web de la Oficina de las Naciones Unidas del Asesor Especial para África | UN | بدء العمل بموقع مكتب الأمم المتحدة للمستشار الخاص المعني بأفريقيا على الإنترنت |
El principal objetivo del Asesor Especial es promover la paz y la seguridad, en particular en la región del Cuerno de África y, más concretamente, en Somalia y el Sudán. | UN | والهدف الأساسي للمستشار الخاص هو تعزيز السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي خاصة، وعلى الأخص في الصومال والسودان. |
Se estima que el tiempo acumulado de trabajo del Asesor Especial en 2006 sea de unos tres meses. | UN | ويقدر أن أشهر العمل المتراكمة للمستشار الخاص لعام 2006 تصل إلى حوالي 3 أشهر. |
El Gobierno de Myanmar ha permitido dos visitas del Asesor Especial del secretario General, así como una del Relator Especial, tras denegarle su acceso durante cuatro años. | UN | فقد قبلت حكومة ميانمار زيارتين للمستشار الخاص للأمين العام وزيارة أيضاً للمقرر الخاص بعد أربع سنوات من منعه من الزيارة. |
Por consiguiente, los recursos para consultores del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre deberían reducirse a una suma de 45.000 dólares. | UN | وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام إلى مبلغ 000 45 دولار. |
Todos los interlocutores del Asesor Especial expresaron su apoyo a la misión y se comprometieron a facilitarla. | UN | وأعرب كافة المتحاورين للمستشار الخاص عن تأييدهم لهذه البعثة وتعهدوا بتسهيلها. |
Por consiguiente, los recursos para consultores del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre deberían reducirse a una suma de 45.000 dólares. | UN | وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص إلى مبلغ 000 45 دولار. |
Por lo tanto, se solicitaba un tercer Auxiliar Administrativo que proporcionara apoyo específico al Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. | UN | ومن ثم يطلب تعيين مساعد إداري ثالث لتقديم دعم مخصص للمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية. |
El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. | UN | وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص. |
Para prestar apoyo a las conversaciones reanudas entre las dos comunidades, la UNFICYP siguió prestando apoyo esencial al Asesor Especial. | UN | وواصلت القوة تقديم الدعم اللازم للمستشار الخاص لتيسير الدعم من أجل استئناف المحادثات بين الطائفتين. |
También subrayó que el Asesor Especial debía servir de mecanismo de alerta temprana al Secretario General y, por su conducto, al Consejo de Seguridad. | UN | كما أكد على أنه ينبغي للمستشار الخاص أن يعمل بصفته آلية للإنذار المبكر للأمين العام، وعن طريقه، لمجلس الأمن. |
el Asesor Especial pudo reunirse con ella una segunda vez después de mantener un encuentro con el General en Jefe Than Shwe, y pudo transmitir los mensajes que ella le había confiado a los dirigentes. | UN | وسُمح للمستشار الخاص بلقائها مرة ثانية بعد اجتماعه بكبير اللواءات ثان شوي، وتمكن من نقل ردودها إلى القيادة العليا. |
Así, las necesidades globales estimadas para el Asesor Especial en 2011 serían de 3.467.600 dólares. | UN | ومن ثم، ستبلغ الاحتياجات التقديرية الكلية لعام 2011 للمستشار الخاص ما مقداره 600 467 3 دولار. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNFICYP actúa en calidad de Asesor Especial Adjunto del Secretario General en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con el mandato de la misión de buenos oficios. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبة للمستشار الخاص للأمين العام في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة. |
Sin embargo, debido al inminente alejamiento de la Asesora Especial del Secretario, dichas sesiones no se llevaron a cabo. | UN | ومع ذلك، لم تنفذ الدورات نظرا للمغادرة الوشيكة للمستشار الخاص لرئيس قلم المحكمة لمنصبه. |
En el anexo de ese informe, el Secretario General manifestó su intención de establecer una oficina conjunta para los Asesores Especiales sobre la Prevención del Genocidio y sobre la Responsabilidad de Proteger, dada la estrecha y complementaria naturaleza de su labor. | UN | وفي مرفق ذلك التقرير، أشار الأمين العام إلى أنه يعتزم إنشاء مكتب مشترك للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية، بحكم الطابع الوثيق والمتكامل لعملهما. |