La exportación se realizó sobre la base de un certificado de usuario final, supuestamente expedido por las autoridades de ese país. | UN | وتم التصدير على أساس شهادة للمستعمل النهائي قيل إنها صادرة عن سلطات بوركينا فاسو. |
El Grupo de Expertos ha obtenido copia de un certificado de usuario final expedido en Guinea que se distribuyó en Belarús y Eslovaquia a fines de 2002. | UN | حصل فريق الخبراء أيضا على نسخة من شهادة غينية للمستعمل النهائي استُخدمت في بيلاروس وسلوفاكيا في نهاية عام 2002. |
Otro obstáculo era el alto costo del equipo para el usuario final. | UN | وتمثل التكلفة العالية للمعدات بالنسبة للمستعمل النهائي عقبة أيضا. |
Por otra parte, se consideró que el resultado más eficiente se obtendría cuando el usuario final pudiera fijar sus necesidades y sus criterios de evaluación poco antes de la contratación. | UN | وأُضيف أن خير نتيجة يمكن أن تتأتّى عندما يتسنّى للمستعمل النهائي تحديد احتياجاته ومعايير التقييم قبيل الاشتراء. |
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro. | UN | والنظام متاح لأي بلد دون تمييز، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة. |
El desarrollo de esas mejoras destinadas al usuario final dependerá de que estén disponibles los recursos presupuestarios necesarios. | UN | ويعتمد تطوير هذه التحسينات المفيدة للمستعمل النهائي على توافر ما يلزم من موارد في الميزانية. |
Con arreglo a la citada ley, el Ministerio de Economía y Trabajo exige que todo empresario polaco presente un certificado de importación internacional del usuario final o una declaración del usuario final, ratificados por las autoridades gubernamentales pertinentes del importador extranjero. | UN | وعملا بالقانون السالف الذكر، فإن وزارة الاقتصاد والعمل تشترط أن يقدم المتعهد البولندي شهادة الاستيراد الدولي للمستعمل النهائي أو بيانا من المستعمل النهائي، تصدق عليه السلطات الحكومية المختصة في الجهة الأجنبية المستوردة. |
El Sistema está a disposición de cualquier país con carácter no discriminatorio y gratuitamente para el usuario en peligro. | UN | وهو متاح لأي بلد دون تمييز، ومجانا للمستعمل النهائي المستغيث. |
iii) Capacitación constante para usuarios finales con respecto a las aplicaciones que se utilizan a nivel de toda la Organización, como las bases de datos de las Naciones Unidas, el correo electrónico y las aplicaciones de la computadora principal; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
En el caso de equipo militar, también se exige un certificado de usuario final que incluya una cláusula de no reexportación. | UN | وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير. |
Es posible que se hayan entregado más armas en Liberia utilizando un certificado de usuario final de la República Democrática del Congo, que obtuvo un Grupo anterior. | UN | كما يمكن أن يكون قد تم تسليم شحنات أخرى إلى ليبريا باستخدام شهادة للمستعمل النهائي من جمهورية الكونغو حصل عليها فريق سابق. |
f) Establecer un certificado de usuario final normalizado para las armas importadas. | UN | " (و) الأخذ بشهادة موحدة للمستعمل النهائي بالنسبة للأسلحة المستوردة. |
El sistema está disponible para cualquier Estado, sobre una base no discriminatoria, y es gratuito para el usuario final, víctima del accidente. | UN | والنظام متاح لأي بلد دون تمييز ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة. |
el usuario final de las categorías de armas de fuego debe asumir la responsabilidad de recibir, almacenar, registrar y distribuir el equipo; | UN | وينبغي للمستعمل النهائي لفئات الأسلحة النارية أن يتحمل المسؤولية عن استلام وتخزين وتسجيل وتوزيع المعدات؛ |
Los resultados de las encuestas se presentan de forma clara y comprensible y se publican de forma adecuada y conveniente para el usuario final. | UN | وتقدم نتائج الاستقصاءات بشكل واضح ومفهوم، وتصدر على نحو مناسب ومريح للمستعمل النهائي. |
El sistema se encuentra a disposición de cualquier país y es gratuito para los usuarios finales. | UN | وهو متاح لأي بلد، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي. |
La capacidad, añadida a principios de 1998 al mecanismo de obtención de informes, de volcar datos escogidos en instrumentos estándar de automatización de oficinas mejoró enormemente la disponibilidad de datos por parte de los usuarios finales. | UN | وقد حسنت القدرة التي أضيفت في أوائل هذا العام إلى مرفق اﻹبلاغ والتي تتيح نقل بيانات مختارة إلى اﻷدوات الموحدة للتشغيل اﻵلي للمكاتب إتاحة البيانات للمستعمل النهائي تحسينا كبيرا. |
Con esto se asegura que lo que se compra se identifique en la fuente y se registre con un número singular que puede compararse después con el recibo material y finalmente entregarse al usuario final. | UN | ويكفل هذا أن يتم عند المصدر تحديد ما يشترى وأن يسجل مقابل العدد رقم خاص وحيد يمكن مقارنته على أساس الاستلام الفعلي وما يصرف في آخر اﻷمر للمستعمل النهائي. |
3. Una copia de la licencia emitida por un órgano competente del país al que se exporta la fuente radiactiva, que permita al usuario final de realizar ciertas actividades con fuentes radiactivas. | UN | 3 - نسخة من ترخيص صادر عن الهيئة المختصة في البلد الذي يصدّر إليه المصدر المشع، يتيح للمستعمل النهائي تنفيذ بعض الأنشطة باستعمال مصادر مشعة. |
El sistema de control de la exportación de la política de no proliferación de China prevé medidas internacionalmente aceptadas, como un sistema de registro de las exportaciones, un sistema de licencias, una certificación del usuario final y del uso final, un sistema de control mediante listas, el examen y la aprobación orientados a la no proliferación, el principio del alcance general y las medidas punitivas. | UN | ويضم نظام مراقبة الصادرات لمنع الانتشار التي تعتمده الصين تدابير مقبولة دوليا، كنظام تسجيل الصادرات ونظام منح الأذون، وإصدار الشهادات للمستعمل النهائي وللاستعمال النهائي، وطريقة مراقبة القوائم، والفحص والموافقة بهدف منع الانتشار، ومبدأ " ضبط كل شيء " ، وإجراءات عقابية. |
iii) Capacitación constante para usuarios finales con respecto a las aplicaciones que se utilizan a nivel de toda la Organización, como las bases de datos de las Naciones Unidas, el correo electrónico y las aplicaciones de la computadora principal; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
La cadena energética para proveer dichos servicios comienza con la recolección o extracción de energía primaria que se convierte, en una o más etapas, en portadores de energía adecuados para su uso final. | UN | وسلسلة الطاقة اللازمة لتوصيل تلك الخدمات تبدأ بجمع أو استخلاص الطاقة اﻷولية التي تحول، خلال خطوة واحدة أو عدة خطوات، الى موجات حاملة للطاقة تكون مناسبة للمستعمل النهائي. |