ويكيبيديا

    "للمشاركة في اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para participar en las reuniones
        
    • a participar en las reuniones
        
    • para participar en reuniones
        
    • a participar en reuniones
        
    • participar en las reuniones de
        
    • que participen en las reuniones
        
    • participar en reuniones de
        
    • de participar en las reuniones
        
    • y participen en las reuniones
        
    • para que participen en reuniones de
        
    • para su participación en las reuniones
        
    • la participación en las reuniones sobre
        
    Desgraciadamente, ni el Presidente ni otros miembros de la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos pudieron viajar a Ginebra para participar en las reuniones de la Subcomisión. UN ومن المؤسف أن الرئيس أو أي عضو آخر من أعضاء مكتب لجنة حقوق اﻹنسان لم يستطع الحضور إلى جنيف للمشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية.
    Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora. UN وتبدي ازدراءها للمجتمع الدولي فتمنع المفوض العام من السفر إلى عمان للمشاركة في اجتماعات لجنة الخبراء.
    Además, se ha invitado a miembros de esos organismos a participar en las reuniones y proyectos de la Asociación. UN إضافة إلى ذلك، دعي أعضاء أمانات هذه الهيئات للمشاركة في اجتماعات الرابطة ومشاريعها.
    El Presidente también podría ser invitado a participar en las reuniones de primavera del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN ويمكن أيضا توجيه الدعوة إلى الرئيس للمشاركة في اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    para participar en reuniones del Grupo Consultivo del Fondo para la Consolidación de la Paz UN للمشاركة في اجتماعات المجموعة الاستشارية لصندوق بناء السلام
    Se las podrá invitar a participar en reuniones de órganos subsidiarios del Plenario, de conformidad con las normas aplicables y decisiones de este. UN ويجوز دعوتها للمشاركة في اجتماعات الهيئات الفرعية للاجتماع العام، وفقاً لقواعد الاجتماع العام وقراراته السارية.
    Las instituciones científicas competentes y los principales grupos identificados en el Programa 21 podrán solicitar una invitación para participar en las reuniones del Grupo de Trabajo Especial. UN ويمكن للمؤسسات العلمية المختصة والمجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21، أن تطلب توجيه دعوة إليها للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص.
    El Comité de Coordinación también deseaba ser consultado por el Centro de Derechos Humanos, en la determinación de las instituciones nacionales habilitadas para participar en las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos. UN وأعربت لجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية أيضا عن رغبتها في أن يستشيرها مركز حقوق اﻹنسان بشأن تحديد المؤسسات الوطنية المؤهلة للمشاركة في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Algunos Estados miembros respondieron con más frecuencia que otros a la solicitud de que propusieran expertos para participar en las reuniones. UN ٧ - واستجابت بعض الدول مرات أكثر من المرات التي استجابت بها غيرها لطلبات تسمية خبراء للمشاركة في اجتماعات الخبراء.
    9. Algunos Estados miembros respondieron más que otros a la solicitud de que propusieran expertos para participar en las reuniones. UN 9- واستجابت بعض الدول الأعضاء أكثر من غيرها لطلب تسمية خبراء للمشاركة في اجتماعات الخبراء.
    El Comité decide, entre otras cosas, qué representantes o expertos de los Estados pueden recibir financiación para participar en las reuniones de la CAC en Ginebra. UN وتتخذ اللجنة في جملة أمور قرارات بشأن الممثلين الحكوميين أو الخبراء المؤهلين للاستفادة من الرعاية للمشاركة في اجتماعات المؤتمر في جنيف.
    El Comité decide, entre otras cosas, qué representantes o expertos de los Estados pueden recibir financiación para participar en las reuniones de la Convención en Ginebra. UN وتتخذ اللجنة، في جملة أمور، قرارات بشأن الممثلين الحكوميين أو الخبراء المؤهلين للاستفادة من الرعاية للمشاركة في اجتماعات المؤتمر في جنيف.
    Cuando procede, se invita a los inspectores de la Dependencia a participar en las reuniones del mecanismo subsidiario de la Junta. UN وتُوجه الدعوة إلى مفتشي الوحدة، عند الاقتضاء، للمشاركة في اجتماعات الجهاز الفرعي للمجلس.
    En los casos pertinentes, los inspectores de la Dependencia son invitados a participar en las reuniones del mecanismo subsidiario de la Junta. UN وإن الدعوة تُوجّه، عند الاقتضاء، إلى مفتشي الوحدة للمشاركة في اجتماعات الجهاز الفرعي للمجلس.
    54. Las personas no acreditadas ante la Comisión a las que se invita a participar en las reuniones paralelas deben dirigirse con su pasaporte al portón de Pregny donde se les entregará una tarjeta de visitante. UN 54- أما الأشخاص غير المعتمدين لدى اللجنة والذين يدعون للمشاركة في اجتماعات موازية، فعليهم أن يذهبوا، بجواز سفرهم، إلى بوابة " Pregny " في قصر الأمم حيث تُصدر لهم شارة زائر.
    La Presidencia de cualquier órgano subsidiario podrá ser invitada a participar en las reuniones de la Mesa para informar sobre el progreso de los trabajos del órgano del que sea responsable y examinarlo. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    El respeto de esos principios se materializa en la aceptación, por parte del Relator Especial, de las invitaciones y la cooperación de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las ONG, ya sean nacionales o internacionales, tanto para realizar visitas sobre el terreno como para participar en reuniones de diversa naturaleza que guarden relación con su mandato. UN ويتجسد احترام هذين المبدأين في قبول المقرر الخاص لدعوات وتعاون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، الوطنية أو الدولية، سواء للقيام بزيارات ميدانية أو للمشاركة في اجتماعات ذات طابع مختلف بشأن ولايته.
    Frecuentemente se invita a expertos de instituciones académicas y de investigación en el ámbito de los estudios demográficos a participar en reuniones de grupos de expertos y grupos técnicos. C. Financiación UN وعادة ما تجري دعوة خبراء من مؤسسات الأبحاث والمؤسسات الأكاديمية في مجال الدراسات الديمغرافية للمشاركة في اجتماعات الخبراء والأفرقة الفنية. شعبة السكان
    Otros Estados miembros que estén interesados en la labor del Grupo podrán designar expertos para que participen en las reuniones del Grupo, cuyos gastos correrán a cargo de esos Estados. UN وتستطيع الدول الأعضاء الأخرى التي تعرب عن اهتمامها بعمل الفريق تعيين خبراء على نفقتها للمشاركة في اجتماعات الفريق.
    Como resultado, durante el periodo 2009-2010, hasta 20 Partes tendrán la oportunidad de participar en las reuniones de capacitación y concienciación. UN ونتيجة لذلك ستتاح الفرصة، على مدى الفترة 2009-2010 لما يبلغ 20 طرفاً للمشاركة في اجتماعات التدريب وبعث الوعي.
    :: Creación de mecanismos para mejorar la difusión de información y la participación de los desplazados internos en el proceso de repatriación, incluida la asistencia a los representantes de éstos para que viajen desde las zonas de desplazamiento a Kosovo y participen en las reuniones de los grupos de trabajo de las 29 municipalidades donde existen UN :: إنشاء آليات لتحسين كشف المعلومات وإشراك المشردين داخليا في عملية العودة بما في ذلك مساعدة ممثلي المشردين داخليا في السفر من مناطق التشرد إلى كوسوفو للمشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة في 29 بلدية
    Para crear conciencia entre los jóvenes acerca de las Naciones Unidas se procedió a reclutar a estudiantes tailandeses para que participen en reuniones de la Asamblea General y del Foro de la Juventud. UN وتم، من أجل التوعية بعمل الأمم المتحدة بين الشباب، تجنيد طلاب تايلنديين للمشاركة في اجتماعات الجمعية العامة ومنتدى الشباب.
    27. Se proporcionará a los miembros del Comité procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición apoyo financiero, es decir viáticos y dietas, para su participación en las reuniones del Comité, de acuerdo con las prácticas de las Naciones Unidas. UN 27 - يتم توفير الدعم المالي، أي بدلات الإعاشة اليومية وبدلات السفر لأعضاء اللجنة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك للمشاركة في اجتماعات اللجنة، طبقاً للممارسات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Se solicita asimismo la asistencia de la Secretaría del Commonwealth, la Red Internacional para la Competencia y otros donantes para financiar la participación en las reuniones sobre la competencia que se celebrarán en Munich, Lavaletta y Moscú. UN كما طُلبت مساعدة من أمانة الكومنولث وشبكة المنافسة الدولية ومانحين آخرين للمشاركة في اجتماعات ستعقد في ميونيخ وفاليتا وموسكو عن المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد