ويكيبيديا

    "للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las PYMES de los países
        
    • las PYMES en los países
        
    • las PYME de los países
        
    • de PYMES en los países
        
    Internet ofrecía grandes posibilidades de mejorar la situación haciendo accesible la información crediticia y, por tanto, la clasificación de los créditos a las PYMES de los países en desarrollo. UN وتتمتع شبكة إنترنت بإمكانية ضخمة من زاوية تحسين الحالة بجعل المعلومات الائتمانية، ومن ثم تقدير درجة الملاءة، متاحة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Esa flexibilidad podía interesar sobre todo a las PYMES de los países en desarrollo, pero existía una barrera clara que quizá requiriera la provisión simultánea de programas informáticos, ayuda técnica y formación. UN وتتيح هذه المرونة مزايا معينة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. ولكن من الواضح أن هناك حاجزاً قد يقتضي التغلب عليه توفير البرامج الجاهزة والدعم التقني والتدريب في آن معاً.
    Internet puede facilitar el acceso de las PYMES de los países en desarrollo a toda una gama de nuevos servicios e instrumentos de financiación electrónica que están apareciendo rápidamente en los mercados más adelantados. UN تتيح الإنترنت للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الوصول إلى مجموعة من الخدمات والأدوات المالية الإلكترونية الجديدة التي تبرز بسرعة في أكثر الأسواق تقدماً.
    En la presente nota se señalan los principales propulsores y factores de éxito de los programas de fomento de vínculos capaces de mejorar la competitividad de las PYMES en los países en desarrollo. UN وتعرِّف هذه المذكرة البواعث الرئيسية وعوامل النجاح لبرامج تعزيز الروابط التي يمكن أن تعزِّز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    66. Las actuales plataformas de financiación mundial en línea, tales como SWIFT o IDENTRUS, no fueron diseñadas para atender a las necesidades concretas de las PYMES en los países en desarrollo. UN 66- لم يكن الغرض من منصات التمويل العالمية على الخط المباشر القائمة حالياً، من قبيل SWIFT أو IDENTRUS، تلبية الاحتياجات المحددة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Además, las PYME de los países en desarrollo podían beneficiarse de la experiencia de las PYME de los países desarrollados. UN كما يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أن تستفيد من تجربة مثيلاتها في البلدان المتقدمة.
    5. La Comisión pide a la secretaría que inicie un estudio preliminar sobre el posible desarrollo de un marco de análisis de la competitividad y de los indicadores pertinentes para apoyar los avances en la creación de un sector bien fundado de PYMES en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN 5- وتطلب اللجنة إلى الأمانة أن تجري دراسة أولية بشأن إمكانية وضع إطار تحليلي للقدرة التنافسية وما يتصل بذلك من مؤشرات، وذلك دعماً للتقدم المحرز في بناء قطاع سليم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Reunión de Expertos en el mejoramiento de la competitividad de las PYMES de los países en desarrollo: función de la financiación, incluida la financiación electrónica, para fomentar el desarrollo de las empresas 22 a 24 de octubre UN اجتماع الخبراء المعني بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني، بغية تدعيم تنمية المشاريع
    Puso de relieve que la posibilidad de avanzar en la financiación de la tecnología para las PYMES de los países en desarrollo, en el plano de la OMC, era conseguir que en los futuros textos de negociación figuraran negociaciones en materia de apoyo. UN وأشار إلى أن التقدم في سبيل تمويل التكنولوجيا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، حسب قواعد منظمة التجارة العالمية، يرتبط بضمان النص على دعم تلك المشاريع في نصوص المفاوضات القادمة.
    IV. EL MEJORAMIENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE las PYMES de los países EN DESARROLLO: LA FUNCIÓN DE LA FINANCIACIÓN, INCLUIDA LA FINANCIACIÓN ELECTRÓNICA, PARA FOMENTAR EL DESARROLLO DE UN الرابع - تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل؛ بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع 29
    Otro problema son los elevados aranceles que se han mantenido para muchos productos importantes para las PYMES de los países en desarrollo. UN وثمة مشكلة أخرى هي التعريفات العالية التي لا تزال تفرض على منتجات كثيرة ذات أهمية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    3. El mejoramiento de la competitividad de las PYMES de los países en desarrollo: la función de la financiación, incluida la financiación electrónica, para fomentar el desarrollo de las empresas. UN 3- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع
    4. El mejoramiento de la competitividad de las PYMES de los países en desarrollo: la función de la financiación, incluida la financiación electrónica, para fomentar el desarrollo de las empresas. UN 4- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني في تدعيم تنمية المشاريع
    Tema 4 - El mejoramiento de la competitividad de las PYMES de los países en desarrollo: la función de la financiación, incluida la financiación electrónica, para fomentar el desarrollo de las empresas UN البند 4- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني في تدعيم تنمية المشاريع
    Por lo tanto, será importante permitir y facilitar el desarrollo de nuevas redes, desarrollar portales electrónicos de financiación entre empresas y de empresas a consumidores, así como mercados electrónicos, y asegurar que también sean accesibles para las PYMES de los países en desarrollo. UN وعليه فإنه سيكون من المهم اتاحة الفرصة لتطوير شبكات جديدة وتيسير ذلك، بغية إقامة منافذ وأسواق للتعامل فيما بين الشركات وبين الشركات والمستهلكين لضمان إتاحتها أيضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    16. En los esfuerzos para aumentar la competitividad de las PYMES en los países en desarrollo y desarrollados se requería el acceso a la financiación, incluida la financiación electrónica. UN 16- وأشار إلى ضرورة توفير فرص الحصول على التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في الجهود المبذولة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    También está de acuerdo en que, durante los decenios pasados, el proceso de mundialización ha afectado al entorno empresarial de las PYMES en los países en desarrollo, y en que la competitividad internacional se ha vuelto cada vez más importante para que puedan beneficiarse de las oportunidades de comercio internacional e inversión. UN وتوافق اللجنة أيضاً على أن عملية العولمة في العقود الماضية قد أثرت في بيئة الأعمال التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية حيث أصبحت القدرة التنافسية الدولية ذات أهمية متزايدة لديها بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار الدوليين.
    6. La secretaría de la UNCTAD había preparado también un documento sobre los fondos de garantía de los créditos a las PYMES en los países en desarrollo y sobre las consecuencias financieras de los seguros agrícolas, y expresó la esperanza de que la Comisión pudiera abordar estas cuestiones, que formaban parte también de su programa de trabajo. UN ٦- وأضاف أن أمانة اﻷونكتاد قد أعدت أيضا وثائق معلومات أساسية عن صناديق ضمان الائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وعن اﻵثار المالية للتأمين الزراعي، وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن اللجنة من التطرّق إلى هذه الموضوعات التي تشكل أيضا جزءا من برنامج عملها.
    5. El objetivo es identificar las políticas y medidas que se recomendarán a los gobiernos, el sector privado y la comunidad internacional, que puedan ayudar a fortalecer la competitividad de las PYMES en los países en desarrollo. UN 5- والهدف من الاجتماع هو تحديد السياسات والتدابير التي ستوصى بها الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي والتي من شأنها أن تساعد في تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    - encontrar medios para que las PYME de los países en desarrollo cumplan las normas internacionales, y accedan a las nuevas tecnologías mediante la creación de redes y la formación de asociaciones, y se beneficien de ellas; UN تحديد سبل ووسائل تتيح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الوفاء بالمعايير الدولية، والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والاستفادة منها عن طريق إقامة الشبكات والشراكات؛
    29. La secretaría de la UNCTAD cerró el debate con una exposición sobre el comercio electrónico, que representaba a la vez un acicate y una serie de nuevas oportunidades para las PYME de los países en desarrollo. UN 29- واختتمت أمانة الأونكتاد النقاش بتقديم عرض عن تجارة الإلكترونيات، التي تمثل تحدياً ومجموعة من الفرص في الوقت ذاته للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    14. La Comisión pide a la secretaría que inicie un estudio preliminar sobre el posible desarrollo de un marco de análisis de la competitividad y de los indicadores pertinentes para apoyar los avances en la creación de un sector bien fundado de PYMES en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN 14- تطلب اللجنة إلى الأمانة أن تجري دراسة أولية بشأن إمكانية وضع إطار تحليلي للقدرة التنافسية وما يتصل بذلك من مؤشرات، وذلك دعماً للتقدم المحرز في بناء قطاع سليم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد