ويكيبيديا

    "للمشروع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto en
        
    • del proyecto es
        
    • el proyecto en
        
    • del proyecto era
        
    • del proyecto a
        
    • para el proyecto
        
    • del proyecto consiste en
        
    • al proyecto en
        
    • del proyecto para
        
    • del proyecto fue la
        
    Compra de productos: Los proyectos de financiación bilateral promueven la compra de productos del proyecto en el propio país o en el país receptor. UN شراء السلع اﻷساسية: تشجع المشاريع الممولة ثنائيا على شراء السلع اللازمة للمشروع في البلد المانح أو في البلد المستفيد.
    Una evaluación independiente del proyecto PAPCHILD en 1993 confirmó los efectos benéficos del proyecto en el apoyo a los programas de población de los países. UN وأكد تقييم مستقل للمشروع العربي لنماء الطفل أجري في عام ١٩٩٣ اﻵثار المفيدة للمشروع في دعم برامج السكان القطرية.
    La autoridad contratante debe efectuar asimismo de ordinario una evaluación del impacto ecológico del proyecto en el marco de sus estudios de viabilidad. UN وينبغي أيضا في الظروف العادية أن تجري السلطة المتعاقدة تقييما للأثر البيئي للمشروع في إطار دراسة جدواه.
    La dimensión mundial del proyecto es evidente habida cuenta de que el Parque Nacional de Karkonosze goza de la condición de reserva del Programa sobre el Hombre y la Biosfera. UN ويتبدى البعد العالمي للمشروع في كونه متنـزه كاركونوجه الوطني يتمتع بصفة محمية للانسان والمحيط الحيوي.
    La Comisión observa que el Secretario General no solicita recursos adicionales para el proyecto en Addis Abeba. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام لم يطلب موارد إضافية للمشروع في أديس أبابا.
    El principal valor del proyecto era subrayar la obligación de celebrar consultas lo antes posible. UN وتكمن القيمة الرئيسية للمشروع في تأكيد مبدأ الالتزام بالتشاور في أقرب وقت ممكن.
    Posteriormente, el Centro inició las actividades piloto del proyecto en tres Estados. UN وبعد ذلك قام مركز منع الجريمة الدولية بتنفيذ الأنشطة النموذجية للمشروع في ثلاث دول.
    Estos resultados permitieron enriquecer la información de que se disponía y consolidar el fundamento geológico del proyecto en las zonas objeto de estudio. UN وأدت هذه النتائج إلى إثراء المعلومات المتاحة مع تعزيز الأساس الجيولوجي للمشروع في المناطق التي جرت دراستها.
    :: Efecto en la pobreza: efecto demostrable del proyecto en la mejora de la calidad de vida de las comunidades y las personas pobres UN :: التأثير على الفقر: الأثر الواضح للمشروع في تحسين نوعية حياة الفقراء أفرادا وجماعات؛
    El estudio detallado de estos resultados, efectuado en 2005 y 2006, ha permitido mejorar la información disponible y consolidar el fundamento geológico del proyecto en las zonas que se estudian. UN وأدت الدراسة التفصيلية التي أجريت لهذه النتائج في عامي 2005 و 2006 إلى إثراء المعلومات المتاحة مع تعزيز الأساس الجيولوجي للمشروع في المناطق التي تمت دراستها.
    La Comisión ya ha formulado observaciones sobre la estructura de gobernanza del proyecto en el capítulo I. UN وقد أدرج تعليق اللجنة الاستشارية على الهيكل الإداري للمشروع في الفصل الأول أعلاه.
    Esto equivalía a un déficit de financiación del 11,7% respecto del costo estimado del proyecto en ese momento. UN ويمثل ذلك نقصا في تمويل تلك الميزانية بنسبة 11.7 في المائة مقارنة مع التكلفة الإجمالية المقدرة للمشروع في ذلك الحين.
    El objetivo general del proyecto es reducir la exposición de los niños al humo de segunda mano en los hogares y otros recintos de las comunidades. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في تقليل تعرض الأطفال للتدخين القسري، في أماكن سكنهم وداخل المباني العامة.
    El principal objetivo del proyecto es preparar a Croacia para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في إعداد كرواتيا لتنفيذ برتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية.
    El objetivo general del proyecto es garantizar una competencia óptima en los mercados. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في ضمان المنافسة المثلى في الأسواق.
    La Comisión observa que el Secretario General no solicita recursos adicionales para el proyecto en Addis Abeba. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يطلب موارد إضافية للمشروع في أديس أبابا.
    La Junta calculó que en los gastos de personal del ACNUR en relación con el proyecto en 2000 faltaba registrar una suma de hasta 1,3 millones de dólares. UN وقدر المجلس أن تكاليف موظفي المفوضية للمشروع في عام 2000 قد بخست بما يصل إلى 1.3 مليون دولار.
    El objetivo básico del proyecto era la creación de condiciones para la incorporación de la perspectiva de género en Bosnia y Herzegovina. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمشروع في تهيئة الظروف اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البوسنة والهرسك.
    Contribuyó a unificar la comprensión organizacional del proyecto a través de un lenguaje estratégico, sistémico pero sobre todo común. UN ويساعد هذا النموذج في توحيد وتنسيق المفاهيم التنظيمية للمشروع في النواحي الاستراتيجية والمنهجية وخاصة اللغة المشتركة.
    La actividad básica del proyecto consiste en una serie de cursos de capacitación. UN وتمثَّل الإنجاز الأساسي للمشروع في سلسلة دورات تدريبية؛
    En el primer período, 11 gobiernos hicieron aportaciones financieras al proyecto. En el segundo período, han sido seis los gobiernos que han hecho contribuciones. Se calcula que esas contribuciones ascienden a un total de 700.000 dólares. UN وخلال فترة الرصد الأولى، أسهمت في هذا المشروع ماليا إحدى عشرة حكومة، وتبرعت ست حكومات للمشروع في الفترة الثانية، وبلغ تقدير مجموع هذه التبرعات 000 700 دولار.
    Los países donantes, Suecia y Francia, así como el FMI, reiteraron que estaban dispuestos a proporcionar apoyo en esa materia y a preparar la tercera etapa del proyecto para mayo de 1996. UN وأكدت الجهات المانحة، والسويد وفرنسا، فضلا عن صندوق النقد الدولي، استعدادها من جديد لتقديم الدعم في هذا المجال، وﻹعداد مرحلة ثالثة للمشروع في أيار/مايو ١٩٩٦.
    El impacto más destacado del proyecto fue la mejora de la autoestima de los participantes, su confianza en sí mismos y sus aptitudes de comunicación. UN ويتمثل أكبر أثر للمشروع في تعزيز احترام المشاركين للذات وثقتهم في النفس ومهاراتهم التواصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد