ويكيبيديا

    "للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas que viven con el VIH
        
    • del VIH
        
    • a los afectados por el VIH
        
    • a personas infectadas por el VIH
        
    • de personas afectadas por el VIH
        
    • a los pacientes de VIH
        
    • a las personas con VIH
        
    • of People Living with HIV
        
    • para los infectados por el VIH
        
    • para las personas afectadas por el VIH
        
    • a las personas seropositivas
        
    • las personas que viven con VIH
        
    • personas que vivían con el VIH
        
    • las personas infectadas por el VIH
        
    • a las personas afectadas por el VIH
        
    Debemos promover y proteger los derechos humanos y garantizar el acceso equitativo a los servicios destinados a las personas que viven con el VIH. UN يجب علينا أن نعزز حقوق الإنسان وأن نحميها وأن نكفل المساواة في الحصول على الخدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    - Reduzcan el estigma que marca a las personas que viven con el VIH/SIDA; UN - تحد من الوصمة المصاحبة للعدوى بالنسبة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    También hemos logrado notables mejoras en la prevención de la transmisión de madre a hijo y hemos garantizado la atención y el tratamiento del VIH/SIDA en los 128 distritos del país. UN كما أجرينا تحسينات هائلة في منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وضمنا الرعاية والعلاج للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع المقاطعات البالغ عددها 128.
    Además del mejoramiento de los servicios de atención de la salud y la capacidad del personal, se destacaron como elementos fundamentales de las respuestas nacionales, la prestación de servicios de bienestar básicos y el apoyo psicosocial a los afectados por el VIH/SIDA e intensificar los programas educativos, en particular los dirigidos a los jóvenes. UN وجرى التأكيد على توفير الرعاية الأساسية والدعم الاجتماعي والنفسي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والبرامج التثقيفية المكثفة وبخاصة للشباب، فضلا عن تحسين خدمات الرعاية الصحية وقدرات الأفراد، بوصف هذه الإجراءات من العناصر الأساسية للاستجابة الوطنية.
    34. Alienta también a los gobiernos a que ofrezcan mayores recursos y servicios a las mujeres que tienen que prestar cuidados o apoyo económico a personas infectadas por el VIH o afectadas por la pandemia, y a que aborden los retos que afrontan los supervivientes y cuidadores, en particular los niños y las personas de edad, así como lograr un reparto equilibrado de las tareas de atención entre hombres y mujeres; UN 34 - تشجع الحكومات على تقديم مزيد من الموارد والتسهيلات للنساء اللائي يجدن أنفسهن مضطرات لتقديم الرعاية و/أو الدعم الاقتصادي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين بتفشي الوبــاء، والتصدي للتحديات التي يواجههــا الباقون على قيد الحياة ومقدمو الرعاية، ولا سيما الأطفال والمسنون؛
    Sr. Javier Hourcade Bellocq, Red Mundial de personas afectadas por el VIH/SIDA UN السيد خافيير أوركاديه بيلوك، الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    También prestan asistencia a los pacientes de VIH/SIDA y a su familia. UN كما أنها تمدّ يد المساعدة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/ الإيدز ولأسرهم.
    4. Mejora de la atención y asistencia a las personas con VIH/SIDA. UN 4 - تحسين الرعاية والدعم المقدمين للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Global Network of People Living with HIV/AIDS UN الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    No obstante, lamenta los constantes informes sobre las elevadas tasas de defunción por sida y la desigualdad en el acceso al tratamiento necesario para los infectados por el VIH. UN غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للحصول على العلاج المناسب.
    Por ejemplo, hemos garantizado la atención médica gratuita para las personas afectadas por el VIH/SIDA, financiada por el Estado. UN على سبيل المثال، فقد قمنا بضمان الرعاية الطبية المجانية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتمويل من الدولة.
    Asimismo, debe otorgarse a las personas que viven con el VIH el papel de liderazgo que les corresponde a todo nivel. UN وبالمثل، يتعين إيلاء الدور الريادي الحق للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على كل صعيد.
    Estamos comprometidos con el tratamiento, la atención y el apoyo a las personas que viven con el VIH. UN إننا ملتزمون بالعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    personas que viven con el VIH, de 15 a 49 años de edad (porcentaje) UN النسبة المئوية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما
    Se reconoce ampliamente que las mujeres y las niñas proporcionan la mayor parte de los cuidados a las personas que viven con el VIH. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أنّ النساء والفتيات يوفرن القسم الأكبر من الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Esa ayuda se ofrece también a los pacientes del VIH/SIDA. UN كما يوفر الدعم الغذائي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    9. Invita a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales a que tengan en cuenta en su planificación del desarrollo la función cada vez mayor que desempeña la mujer de edad en la prestación de atención y asistencia a los afectados por el VIH/SIDA; UN 9 - تدعو الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية إلى النظر، أثناء تخطيطها الإنمائي، في زيادة المسؤوليات المنوطة بالمسنَّات في توفير الرعاية والمساعدة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    34. Alienta a los gobiernos a que ofrezcan mayores recursos y servicios a las mujeres que tienen que prestar cuidados o apoyo económico a personas infectadas por el VIH o afectadas por la pandemia, y a que aborden los retos que afrontan los supervivientes y cuidadores, en particular los niños y las personas de edad, así como lograr un reparto equilibrado de las tareas de atención entre hombres y mujeres; UN " 34 - تشجع الحكومات على تقديم مزيد من الموارد والتسهيلات للنساء اللائي يجدن أنفسهن مضطرات لتقديم الرعاية و/أو الدعم الاقتصادي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين بتفشي الوبــاء، والتصدي للتحديات التي يواجههــا الباقون على قيد الحياة ومقدمو الرعاية، ولا سيما الأطفال والمسنون؛
    Sr. Javier Hourcade Bellocq, Secretario General de la Red Latinoamericana de personas afectadas por el VIH/SIDA, Red Mundial de personas afectadas por el VIH/SIDA UN السيد خافيير أوركاديه بيلوك، الأمين العام، شبكة أمريكا اللاتينية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Se ha abierto una línea de atención telefónica para prestar ayuda psicológica y social a los pacientes de VIH/SIDA y su familia. UN وأنشئ خط هاتف مباشر خاص بمرض الإيدز لتقديم المشورة والدعم النفسي والاجتماعي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز ولأسرهم.
    Nuestro plan actual abarca el período comprendido entre 2008 y 2012 y tiene como objetivo principal reducir las nuevas infecciones por el VIH, mejorar la atención integral a las personas con VIH y fortalecer la coordinación, la gestión y el seguimiento de la respuesta nacional. UN تغطي خطتنا الحالية الفترة من 2008 إلى 2012، ويتجلى هدفها الرئيسي في الحد من وقوع إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وتحسين الرعاية الشاملة الموفرة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز تنسيق استجابتنا الوطنية لمكافحة الوباء وإدارتها ومتابعتها.
    Global Network of People Living with HIV/AIDS UN الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Los gobiernos deberían procurar que los programas de prevención también tengan actividades de asesoramiento para los infectados por el VIH, a fin de que tomen precauciones adecuadas para no propagar el virus y para ayudarlos a sobrellevar los efectos del VIH/SIDA. UN 36 - وينبغي للحكومات ضمان أن تشمل برامج الوقاية إسداء المشورة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لكفالة اتخاذهم الاحتياطات اللازمة للوقاية من انتشار الفيروس ومساعدتهم على مواجهة آثار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El apoyo técnico deberá estar centrado en la participación e información sobre los criterios que han tenido éxito tras su aplicación internacional para la prevención de las enfermedades venéreas y el VIH/SIDA y la atención médica y el apoyo para las personas afectadas por el VIH/SIDA, así como la mejora de la capacidad a nivel nacional de planificar, ejecutar y examinar estas actividades y programas. UN وينبغي تركيز الدعم التقني على اقتسام المعلومات بصدد المناهج الناجحة المجربة دوليا إزاء الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز/اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولتقديم الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، فضلا عن تحسين القدرة الوطنية على تخطيط وتنفيذ واستعراض اﻷنشطة والبرامج.
    Como consecuencia, la Comisión de Planificación Nacional en la India invitó por primera vez a organizaciones que representan a las personas seropositivas y la comunidad transgénero para que contribuyeran a la elaboración del documento conceptual relativo al 12º plan quinquenal. UN ونتيجة لذلك، دعت مفوضية التخطيط الوطني في الهند للمرة الأولى المنظمات الممثلة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وطائفة مغايري الهوية الجنسية إلى الإسهام في إعداد الورقة التمهيدية للخطة الخمسية الثانية عشرة.
    Apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA UN تقديم دعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Número estimado de personas que vivían con el VIH, 2000-2006 UN العدد التقريبي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للفترة 2000-2006
    - la Declaración de derechos fundamentales de las personas infectadas por el VIH o enfermas de SIDA, Comité Organizador de la Asociación Latinoamericana de Organizaciones Comunitarias no Gubernamentales de Lucha contra el SIDA, noviembre de 1989; UN - إعلان الحقوق اﻷساسية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، اللجنة المنظمة لشبكة أمريكا اللاتينية للمنظمات المجتمعية غير الحكومية المكافحة لﻹيدز، تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١
    Sin embargo, aprovechando los puntos fuertes de las comunidades locales, los servicios de atención comunitaria basados en el hogar han cumplido la función vital de ofrecer atención básica a las personas afectadas por el VIH/SIDA. UN غير أنه اعتمادا على قوى المجتمعات المحلية، أصبحت خدمات الرعاية المنزلية على صعيد القاعدة تؤدي دورا حاسما في توفير الرعاية الأساسية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد