Compromisos políticos de los Estados productores, exportadores y poseedores de fuentes radiactivas | UN | الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة |
Compromisos políticos de los Estados productores, exportadores y poseedores de fuentes radiactivas | UN | الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة |
El OIEA proporciona asistencia para la manipulación en condiciones seguras de fuentes radiactivas usadas aplicadas habitualmente en la medicina. | UN | وتقدم الوكالة مساعدات في التداول المأمون للمصادر المشعة المستخدمة التي تستخدم عادة التطبيقات الطبية. |
La comunidad internacional hace mucho tiempo que es consciente de las consecuencias perjudiciales de las fuentes radiactivas no controladas y los riesgos vinculados con las actividades militares en las que se emplean materiales nucleares. | UN | ويدرك المجتمع الدولي منذ زمن طويل العواقب الوخيمة للمصادر المشعة التي لا تخضع للمراقبة والمخاطر المصاحبة للأنشطة العسكرية المتعلقة بالمواد النووية. |
- La gestión en condiciones de seguridad de las fuentes radiactivas, incluida la aplicación del código de conducta sobre la seguridad de las fuentes radiactivas; | UN | - الإدارة السليمة والمأمونة للمصادر المشعة بما في ذلك تنفيذ مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة؛ |
Desarme general y completo: prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas | UN | نزع السلاح العام الكامل: منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة |
Desarme general y completo: prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas | UN | نزع السلاح العام الكامل: منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة |
5. Los Estados productores y proveedores de fuentes radiactivas tienen especial responsabilidad en cuanto a la seguridad física y tecnológica de dichas fuentes. | UN | 5 - تقع على الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة مسؤولية خاصة بشأن سلامة وأمن هذه المصادر. |
5. Los Estados productores y proveedores de fuentes radiactivas tienen especial responsabilidad en cuanto a la seguridad física y tecnológica de dichas fuentes. | UN | 5- تقع على الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة مسؤولية خاصة بشأن سلامة وأمن هذه المصادر. |
Las misiones culminaron en la firma de contratos para la construcción de instalaciones de almacenamiento de fuentes radiactivas particularmente peligrosas y la mejora de la protección física de las instalaciones existentes, así como para el transporte de fuentes radiactivas a lugares de almacenamiento seguros. | UN | وأسفرت البعثات عن إبرام عدد من العقود لبناء منشآت تخزين للمصادر المشعة العالية الخطورة وزيادة الحماية المادية للمنشآت القائمة ونقل المصادر المشعة إلى مواقع تخزين آمنة. |
Las misiones culminaron en la firma de contratos para la construcción de instalaciones de almacenamiento de fuentes radiactivas particularmente peligrosas y la mejora de la protección física de las instalaciones existentes, así como para el transporte de fuentes radiactivas a lugares de almacenamiento seguros. | UN | وأسفرت البعثات عن إبرام عدد من العقود لبناء منشآت تخزين للمصادر المشعة العالية الخطورة وزيادة الحماية المادية للمنشآت القائمة ونقل المصادر المشعة إلى مواقع تخزين آمنة. |
Además, los sistemas de protección física de fuentes radiactivas, especialmente las de radiactividad elevada, son examinados por las personas competentes de la Autoridad y se determina si dichos sistemas se ajustan a las normas internacionales, todo lo cual se efectúa en colaboración con el Ministerio de Salud. | UN | كما يتم مراجعة نظم الحماية المادية للمصادر المشعة وخاصة ذات الشدة الإشعاعية من قبل المختصين بالهيئة والتأكد من مطابقة هذه النظم للمعايير الدولية، ويتم ذلك بالتنسيق مع وزارة الصحة. |
A lo largo de los años, el Pakistán se ha beneficiado de la utilización con fines pacíficos de fuentes radiactivas en diversas esferas, sobre todo en medicina, agricultura y la generación de energía. | UN | فعلى مر السنوات، استفادت باكستان من الاستخدام السلمي للمصادر المشعة في شتى الميادين، لا سيما الطب والزراعة وتوليد الكهرباء. |
Se han preparado instrumentos para introducir el registro nacional de fuentes de radiación ionizante y se está realizando un inventario de fuentes radiactivas en territorio de Kazajstán. | UN | وتم إعداد لوائح لمصادر تأيين الإشعاع لتقديمها للسجل الوطني، كما يجري إعداد قوائم جرد للمصادر المشعة على أراضي كازاخستان. |
Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas | UN | منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة |
A/C.1/65/L.46/Rev.1 - Proyecto de resolución revisado titulado " Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas " | UN | A/C.1/65/L.46/Rev.1 - مشروع القرار المنقح المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة " |
65/74. Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas | UN | 65/74 - منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة |
En virtud del decreto del 28 de octubre de 1977, el Centro debe llevar un inventario detallado de las fuentes radiactivas que se encuentran en el territorio marroquí. | UN | فالمركز مطالب بمقتضى مرسوم 28 تشرين الأول/ أكتوبر 1977، بإقامة جرد دقيق للمصادر المشعة الموجودة فوق الأراضي المغربية. |
Se examinan los sistemas de protección física de las fuentes radiactivas, especialmente los de mayor intensidad radiactiva, de conformidad con las normas internacionales, en coordinación con el Ministerio de Salud. | UN | كما يتم مراجعة نظم الحماية المادية للمصادر المشعة وخاصة ذات الشدة الإشعاعية من قبل المختصين بالهيئة والتأكد من مطابقة هذه النظم للمعايير الدولية، ويتم ذلك بالتنسيق مع وزارة الصحة. |
Se han introducido mejoras en el sistema de protección física de las fuentes radiactivas selladas de gran actividad de cinco instituciones de atención personal de salud de Lituania donde se da tratamiento oncológico. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام. |
La India organizó con el OIEA un seminario regional sobre el sistema de información en materia de autoridad normativa, que se puede utilizar para crear y mantener el registro nacional de fuentes de radiación. | UN | وعقدت الهند حلقة عمل إقليمية بشأن سلطة تنظيم شبكة المعلومات للوكالة، يمكن استخدامها لإنشاء السجل الوطني للمصادر المشعة والمحافظة عليه. |
Se expresó apoyo a una iniciativa patrocinada por los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el OIEA acerca de la gestión de las fuentes de radiación en condiciones de seguridad. | UN | وأُعرب عن تأييد لمبادرة يرعاها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الإدارة المأمونة للمصادر المشعة. |