ويكيبيديا

    "للمصارف التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los bancos comerciales
        
    • a bancos comerciales
        
    • de bancos comerciales
        
    • de la banca comercial
        
    • que los bancos
        
    En el caso de Venezuela, se obtuvo una pequeña reducción de la deuda con los bancos comerciales pero también un ligero aumento en la posición de deudor neto de ese país. UN وفي حالة فنزويلا حدث بعض التخفيض في الديون المستحقة للمصارف التجارية وارتفاع طفيف في صافي ديون البلد.
    Los usuarios de los estados financieros de los bancos comerciales tienen que poder evaluar su solvencia, liquidez y rentabilidad. UN ويلزم تمكين مستخدمي البيانات المالية للمصارف التجارية من تقييم ملاءتها وسيولتها وأربحيتها.
    Las mujeres que se dedican básicamente a la pequeña empresa también quedan fuera del interés directo de los bancos comerciales. UN وتبقى النساء سيدات الأعمال الصغيرة في المقام الأول أيضا خارج دائرة الاهتمام المباشر للمصارف التجارية.
    Los clientes preferidos de los bancos comerciales eran los gobiernos y las grandes empresas y también sus compadres. UN والعملاء المفضلون للمصارف التجارية هم الحكومات والمؤسسات الكبيرة ومحاسيبهم.
    Hasta 1995, existía un tope jurídico, que se ajustaba periódicamente, que limitaba las tasas de interés aplicables por los bancos comerciales. UN فحتى عام 1995 كان هناك سقف قانوني يتم تعديله دوريا لتقييد أسعار الفائدة التي يمكن للمصارف التجارية أن تفرضها.
    los bancos comerciales deberían ofrecer préstamos a las pequeñas y medianas empresas dirigidas por jóvenes. UN وينبغي للمصارف التجارية أن تقدم قروضا للمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم التي يقودها الشباب.
    Los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait y Qatar tomaron medidas para mejorar los balances de los bancos comerciales. UN واتخذت الإمارات العربية المتحدة وقطر والكويت تدابير لتعزيز كشوف الميزانية للمصارف التجارية.
    La deuda contraída con los bancos comerciales se está renegociando mediante la consolidación de antiguos préstamos en un nuevo préstamo único en condiciones más favorables. UN ويجري إعادة التفاوض على الديون المستحقة للمصارف التجارية عن طريق توحيد القروض القديمة في قرض جديد واحد بشروط أيسر.
    La existencia de descuentos de mercado fue un factor fundamental en la decisión de reducir la deuda de América Latina con los bancos comerciales por medio del plan Brady y el grado de reducción de la deuda siguió al mercado en una medida considerable. UN وكان وجود خصومات السوق عاملا رئيسيا في قرارات الخفض التدريجي لديون أمريكا اللاتينية المستحقة للمصارف التجارية من خلال خطة برادي، وكانت درجة خفض الديون تتبع حركة السوق بدرجة كبيرة.
    . Hasta 1994, 23 de los 48 países menos adelantados se habían beneficiado de operaciones de recompra o de canje de deuda con descuento que los han ayudado a reducir sus deudas con los bancos comerciales. UN وفي عام ١٩٩٤، أفاد ٢٣ من أقل البلدان نموا، من مجموع هذه البلدان وهو ٤٨ بلدا، من عمليات للشراء الاستردادي للديون أو مبادلات للديون المحسومة ساعدتها في تخفيض ديونها المستحقة للمصارف التجارية.
    A. Las memorias anuales de los bancos comerciales 25 - 27 10 UN ألف - التقارير السنوية للمصارف التجارية ٥٢ - ٧٢
    2. Tradicionalmente, los bancos comerciales han tenido la importantísima función de movilizar el ahorro interno y el extranjero y de ponerlos a disposición de los inversionistas. UN ٢- كان الدور التقليدي الوحيد للمصارف التجارية هو تعبئة المدخرات المحلية والدولية وتوزيعها على المستثمرين.
    Sin embargo, los bancos comerciales realizan operaciones de carácter excepcional a las que se aplican normas especiales en materia de divulgación de información sobre cuestiones como la liquidez, la solvencia crediticia y los riesgos que requieren más atención. UN ولكن للمصارف التجارية عمليات فريدة تحتاج الى قواعد خاصة لكشف البيانات، مثل السيولة، والملاءة، والمخاطر، الخ. التي تحتاج الى عناية إضافية.
    32. Se recomienda incluir las siguientes cuentas principales en los balances de los bancos comerciales: Activos UN ٢٣- يوصى بإدراج عناوين الحسابات الرئيسية التالية في الميزانيات العمومية للمصارف التجارية:
    74. Un dato importante que deben consignar los bancos comerciales es la información relativa a las concentraciones de sus transacciones. UN ٤٧- من المعلومات الهامة التي ينبغي للمصارف التجارية الكشف عنها ما يتعلق منها بتركز صفقاتها.
    Por ejemplo, los bancos comerciales y las entidades paraestatales podrían esforzarse más por llegar a la mujer como cliente y mantener estadísticas desglosadas por sexo. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للمصارف التجارية والمؤسسات شبه الحكومية أن تبذل المزيد من الجهد للوصول إلى المرأة كعميلة، وأن تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنس.
    La deuda con los bancos comerciales se renegocia en el Club de Londres, y el Fondo para la Reducción de la Deuda de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) financia operaciones de recompra de la deuda comercial de los países de bajos ingresos. UN ويعاد التفاوض على ديون المصارف التجارية في إطار نادي لندن، فيما يتولى مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية تقديم التمويل لعمليات إعادة شراء ديون البلدان المنخفضة الدخل للمصارف التجارية.
    La renegociación a largo plazo de la deuda con los bancos comerciales puede llevarse a cabo en el marco del Club de Londres. UN ٧٩ - ويمكن أن تُجرى إعادة التفاوض الطويل اﻷجل بشأن الدين المستحق للمصارف التجارية في إطار نادي لندن.
    Algunos países adeudan grandes sumas a bancos comerciales. UN فبعض الدول مدينة بمبالغ كبيرة للمصارف التجارية.
    La licencia de maternidad de 90 días plenamente remunerados también se ha aplicado en los bancos locales, después de que dicha prestación entrara en vigor en virtud del convenio colectivo entre la Asociación de bancos comerciales de Malasia y la Unión Nacional de Empleados de Banca en agosto de 2010. UN وقد قامت المصارف المحلية أيضاً بتطبيق فترة إجازة الأمومة المدفوعة بالكامل لمدة 90 يوماً بعد بدء نفاذ هذا الاستحقاق بموجب الاتفاق الجماعي المبرم بين الرابطة الماليزية للمصارف التجارية والاتحاد الوطني لموظفي المصارف في آب/أغسطس 2011.
    C. Consideraciones sobre contabilidad y presentación de informes en el nuevo marco de la banca comercial UN جيم - اعتبارات المحاسبة واﻹبلاغ في البيئة الجديدة للمصارف التجارية
    Se sugirió que el debate acerca de las funciones de los sectores privado y público se había simplificado excesivamente y que los bancos especializados del sector público podrían servir para movilizar el ahorro y las inversiones en sectores de poco o ningún interés para los bancos comerciales, como el sector agrícola o el de la vivienda de bajo costo. UN 15 - ورئي أن مناقشة الدورين الخاص والعام قد تميزت بالتبسيط الشديد وأن مصارف القطاع العام المتخصصة يمكن أن تضطلع بدور في تعبئة المدخرات والاستثمار في قطاعات ذات أهمية ضئيلة أو عديمة الأهمية بالنسبة للمصارف التجارية مثل القطاع الزراعي أو الإسكان المنخفض التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد