los bancos regionales de desarrollo deben continuar desempeñando una importante función en la financiación del desarrollo. | UN | ٦١٢ - وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تواصل القيام بدور هام في تمويل التنمية. |
A ese respecto, es esencial reponer debidamente en forma periódica los recursos de los mecanismos de los bancos regionales de desarrollo que los aportan en condiciones de favor. | UN | وفي هذا الصدد، من اللازم أن يعاد دوريا تغذية موارد آليات التمويل التساهلي التابعة لها بالقدر الكافي وفي حينه، وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تستجيب على نحو فعال لﻷولويات اﻹنمائية. |
los bancos regionales de desarrollo deben continuar desempeñando una importante función en la financiación del desarrollo. | UN | ٦١٢ - وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تواصل القيام بدور هام في تمويل التنمية. |
A ese respecto, es esencial reponer debidamente en forma periódica los recursos de los mecanismos de los bancos regionales de desarrollo que los aportan en condiciones de favor. | UN | وفي هذا الصدد، من اللازم أن يعاد دوريا تغذية موارد آليات التمويل التساهلي التابعة لها بالقدر الكافي وفي حينه، وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تستجيب على نحو فعال لﻷولويات اﻹنمائية. |
los bancos de desarrollo regionales y multilaterales también pueden desempeñar una función catalítica en la movilización de la financiación de las inversiones a largo plazo. | UN | ويمكن للمصارف الإنمائية الإقليمية والمتعددة الأطراف أيضا أن تضطلع بدور حفاز لتعبئة تمويل الاستثمار الطويل الأجل. |
216. los bancos regionales de desarrollo deben continuar desempeñando una importante función en la financiación del desarrollo. | UN | ٦١٢ - وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تواصل القيام بدور هام في تمويل التنمية. |
A ese respecto, es esencial reponer debidamente en forma periódica los recursos de los mecanismos de los bancos regionales de desarrollo que los aportan en condiciones de favor. | UN | وفي هذا الصدد، من اللازم أن يعاد دوريا تغذية موارد آليات التمويل التساهلي التابعة لها بالقدر الكافي وفي حينه، وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تستجيب على نحو فعال لﻷولويات اﻹنمائية. |
los bancos regionales de desarrollo también deberían participar en los debates de política a fin de incrementar sus préstamos a favor de los programas de población y salud reproductiva. | UN | وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تشترك في المناقشات المتصلة بالسياسة من أجل زيادة القروض التي تقدمها دعما للجهود المتعلقة بالسكان والصحة اﻹنجابية. |
Destaca la importancia capital de la asistencia multilateral a los países menos adelantados, y exhorta a que se repongan en un monto suficiente los fondos de la Asociación Internacional de Fomento, los préstamos en condiciones favorables de los bancos regionales de desarrollo y los programas multilaterales de donaciones; | UN | " ٦ - تشدد على اﻷهمية البالغة للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة ﻷقل البلدان نموا، وتطلب القيام على نحو ملائم بتجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية والمنافذ الميسرة الشروط للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والبرامج المتعددة اﻷطراف القائمة على أساس المنح؛ )٥( انظر A/50/745. |
El éxito manifiesto de los bancos de desarrollo regionales y subregionales hace que éstos constituyan una esfera promisoria de cooperación entre los países en desarrollo. | UN | 32 - والنجاح الذي تكشّف للمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية يجعل هذا مجالا واعدا للتعاون فيما بين البلدان النامية. |
La importancia creciente de los bancos de desarrollo regionales se debe en parte a sus ventajas comparativas frente a las instituciones financieras mundiales a nivel regional. | UN | 43 - وتعكس الأهمية المتزايدة للمصارف الإنمائية الإقليمية مزاياها النسبية مقارنة بالمؤسسات المالية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |