Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Posible utilidad y mejoras del Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de | UN | الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات |
II. Posible utilidad del Tratado modelo | UN | ثانيا- الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية |
Manuales revisados sobre el Tratado modelo de extradición | UN | الأدلة المنقحة للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين |
Posible utilidad y mejoras del Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del | UN | الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية |
ANEXO Disposiciones complementarias del Tratado modelo | UN | " أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | " أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
6. Legislación modelo, artículos alternativos o complementarios del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y artículos para posibles acuerdos multilaterales modelo. | UN | ٦- التشريعات النموذجية، المواد البديلة أو التكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ومواد اتفاقات نموذجية ممكنة متعددة اﻷطراف. |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل |
Observaciones sobre la posible utilidad del Tratado modelo para la prevención de los delitos contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos y sobre posibles mejoras a ese tratado | UN | تعليقات بشأن الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها |
Informe de la Secretaría sobre la posible utilidad y mejoras del Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos | UN | تقرير من الأمانة عن الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradiciónEl Tratado modelo de extradición figura en el anexo de la resolución 45/116 de la Asamblea General. | UN | )٨٨( E/CN.15/1997/6، و Corr.1، المرفق، الفصل اﻷول، المرفق الثالث. أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية |
La Asamblea también aprobó una serie de disposiciones complementarias del Tratado modelo de Extradición (resolución 52/88, anexo). | UN | كما اعتمدت الجمعية العامة مجموعة من اﻷحكام التكميلية للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين )القرار ٢٥/٨٨، المرفق(. |
1. La legislación modelo sobre asistencia recíproca en asuntos penales debe reflejar en términos estatutarios las disposiciones generales del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, junto con las recomendaciones contenidas en el anexo I supra. | UN | ١ - ينبغي للتشريعات النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أن تعكس، بمصطلحات قانونية، اﻷحكام العامة للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، إلى جانب التوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعلاه. |
Lo propio puede decirse del Tratado modelo de extradición, aprobado en 1990 en el octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لعام 1990 وفي كل ذلك عمل لقمع الجرائم ومنها الجرائم الإرهابية وعدم توفير أي ملاذ لهم ضمن أراضي الجمهورية العربية السورية. |
Las disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición figuran como anexo de la resolución 52/88 de la Asamblea, y las disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales figuran como anexo de la resolución 53/112 de la Asamblea. | UN | وأُرفقت أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين بقرار الجمعية العامة 52/88 كما أُرفقت أحكام تكميلية لمعاهدة تبادل المساعدة في المسائــل الجنائية بقـرار الجمعيــة العامــة 53/112. |
46. En el Programa Mundial de Acción se invita a los Estados a que examinen el Tratado modelo de extradición y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, que contienen disposiciones concretas relativas al tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | ٦٤ ـ يدعو برنامج العمل العالمي الدولي الى ايلاء اهتمام للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، اللتين تشتملان على أحكام محددة تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Esta opinión estaba en consonancia con las normas que ya se habían acordado con respecto al tratado modelo revisado sobre extradición y que se reflejaban en las convenciones internacionales. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون متمشيا مع اللوائح التي تم الاتفاق عليها بالفعل بالنسبة للمعاهدة النموذجية المنقحة بشأن تسليم المجرمين والتي تتجسد في الاتفاقيات الدولية. |