ويكيبيديا

    "للمعسكرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los campamentos
        
    • de campamentos
        
    • para campamentos
        
    • al Gulag
        
    • llevaran al
        
    • a los campos
        
    Esas acciones afectan al carácter civil de los campamentos y constituyen una violación grave de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. UN وهذا النوع من الممارسات يؤثر في الطابع المدني للمعسكرات وينتهك بصورة صارخة اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Participación en la prestación de apoyo humanitario adicional en los campamentos UN الإسهام في توفير دعم إنساني إضافي للمعسكرات
    Factor de demora en la ejecución aplicable a los campamentos del 30% UN عامل تأخر في التنفيذ بنسبة 30 في المائة للمعسكرات
    Seis puestos nuevos de oficiales de administración de instalaciones para desempeñarse como administradores de campamentos en las bases de operaciones de desarme, desmovilización y reintegración UN 6 موظفين جدد لإدارة المرافق للعمل بصفة مديرين للمعسكرات في مواقع أفرقة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Construcción del cuartel general del sector 6 en Abyei y edificios permanentes para campamentos UN وتشييد مقر القطاع 6 في أبيي ومباني دائمة للمعسكرات
    Mi padre tomaba café aquí antes de que se lo llevaran al Gulag. Open Subtitles إذاً أبى كان يشرب الإسبرسو حتى احتجز وارسل للمعسكرات
    La infraestructura de los campamentos se renovará con miras a lograr la máxima eficiencia. UN وسيجدد الهيكل الأساسي للمعسكرات بهدف تحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    Construcción de los campamentos en el norte de Malí - trabajo horizontal UN أشغال البناء السطحي للمعسكرات في شمال مالي
    También se han recuperado diversas otras armas de distintos calibres, incluidas las que se capturaron cuando las UPDF atacaron los campamentos principales de Bin Rwot y Lubangatek, cuyo valor se estima en cerca de 3.000 millones de chelines. UN وجرى أيضا الاستيلاء على أسلحة أخرى مختلفة العيارات بما في ذلك ما استولت عليه قوة الدفاع الشعبية الأوغندية عند مهاجمتها للمعسكرات الرئيسية في بين روت ولوبانغاتيك، والتي قُدرت قيمتها بحوالي 3 بلايين شلن.
    El Gobierno del Sudán colaborará con la Unión Africana para establecer una fuerza de policía comunitaria a fin de mejorar la seguridad interna en los campamentos y la protección de sus perímetros. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي لإنشاء الشرطة المجتمعية وذلك لتعزيز الأمن الداخلي للمعسكرات وحماية الدوائر الخارجية للمعسكرات.
    A tal efecto, debería establecer un sistema de vigilancia, con visitas periódicas de control a los campamentos militares y los centros de entrenamiento militar, con el fin de evitar todo nuevo reclutamiento de menores. UN ولهذا الغرض، على الدولة الطرف أن تضع نظاما للمراقبة يشمل زيارات المراقبة المنتظمة للمعسكرات ولمراكز التدريب العسكري بغية تفادي أي تجنيد جديد للقاصرين.
    Por ejemplo, el día que hay mercado en Namtit, en Wa septentrional, los jóvenes reclutas, generalmente acompañados por el jefe de su grupo, tienen que comprar material y suministros para los campamentos. UN فعلى سبيل المثال، يكلف المجندون الشباب، الذين يرافقهم عادة قائد الفريق، بشراء مواد ولوازم للمعسكرات خلال يوم التسوق في نامتيت بولاية وا الشمالية.
    El aumento de los gastos de mantenimiento y renovación de carreteras se debió a su rápido deterioro como resultado de la temporada de lluvias y a la necesidad de la Misión de abrir nuevas vías de abastecimiento para los campamentos reubicados después de la repatriación de efectivos UN تعزى زيادة أعمال صيانة الطرق وتجديدها إلى ارتفاع معدل تدهور الطرق بسبب فصل الأمطار وحاجة البعثة إلى فتح طرق إمداد جديدة للمعسكرات التي نُقلت بعد إعادة الجنود إلى أوطانهم
    Ha visitado los campamentos de nuevo durante los pasados 18 meses y se ha reunido con docenas de defensores de los derechos humanos procedentes del llamado Territorio ocupado del Sáhara Occidental. UN وقام بزيارة أخرى للمعسكرات في الأشهر الثمانية عشرة الماضية والتقى بالعشرات من أنصار لحقوق الإنسان مما يسمى إقليم الصحراء الغربية المحتلة.
    Las Partes respetarán y mantendrán el carácter civil y humanitario de los campamentos que acojan a los desplazados internos. UN 227 - تلتزم الأطراف باحترام الطابع المدني والإنساني للمعسكرات التي تأوي النازحين والمحافظة عليه.
    Para ello, fue necesario el acondicionamiento de las instalaciones a fin de alojar a los nuevos efectivos y consolidar y ampliar los campamentos en algunos emplazamientos. UN فقد استدعى الأمر ترميم المرافق لإيواء القوات الجديدة، وتوحيد المعسكرات وتوسيعها في بعض المواقع، وفي مواقع أخرى جرى تقليص السعة الاستيعابية للمعسكرات القائمة بالنظر إلى قوام القوات المعدل.
    El Comité Especial señala que el diseño de campamentos de la fase 1B estuvo operacional, conforme a lo previsto, en junio de 2011. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الوحدة 1 - باء المصممة للمعسكرات أصبحت متاحة كما كان مقررا في حزيران/يونيه 2011.
    Revisión de 5 diseños de campamentos y bases y 22 diseños de módulos UN تنقيح خمسة تصاميم للمعسكرات/القواعد و 22 تصميما للوحدات
    El saldo no utilizado de 1.886.700 dólares en locales y alojamiento obedeció a la pronta clausura de campamentos militares, al rápido traslado de equipo de propiedad de las Naciones Unidas al campamento de Klisa y a la existencia de suministros de conservación en almacén. UN ٨ - ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ٧٠٠ ٨٨٦ ١ دولار تحت بند أماكن العمل/اﻹقامة عن اﻹغلاق المبكر للمعسكرات والنقل السريع للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى معسكر كليسا وتوفر لوازم الصيانة من المخزون.
    Construcción del cuartel general del sector 6 en Abyei y edificios permanentes para campamentos UN وتشييد مقر القطاع 6 في أبيي ومبان دائمة للمعسكرات
    Fue tomada 8 años después de que supuestamente se lo llevaran al Gulag. Open Subtitles الذى قبضوا عليه ومن المفترض أنهم أرسلوه للمعسكرات
    Todos se fueron a los campos y nunca se les volvió a ver. Open Subtitles جميعهم سيرحلون للمعسكرات ولن نراهم بعد الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد