ويكيبيديا

    "للمعلومات التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información técnica
        
    • la información técnica
        
    • de modificado información técnica
        
    La UNODC ha seguido perfeccionándolo como la plataforma pública más importante de información técnica sobre respuestas a la trata de personas. UN وقد واصل المكتب تطويره باعتباره المنصة العمومية الرئيسية للمعلومات التقنية المتعلقة بتدابير التصدي للاتجار بالأشخاص.
    En realidad, debido a que las Naciones Unidas siguen teniendo una presencia en Haití, la Oficina del Coordinador Residente se ha convertido en una fuente importante de información técnica y de apoyo logístico para los organismos bilaterales y multilaterales de cooperación. UN وفي الواقع، فإن مكتب المنسق المقيم قد أصبح، بسبب الوجود المتواصل لﻷمم المتحدة في هايتي، مصدرا هاما للمعلومات التقنية والدعم السوقي لوكالات التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Otra observó que al menos en una subregión, se estaba intercambiando información sobre las disposiciones legislativas, y que había también intercambios bilaterales de información técnica sobre los controles de exportación. UN وأشار وفد آخر إلى أن هناك بالفعل تبادلا للمعلومات بشأن التشريعات في إحدى المناطق دون الإقليمية على الأقل كما يجري تبادل للمعلومات التقنية المتعلقة بضوابط التصدير على الصعيد الثنائي.
    la información técnica sobre minas antipersonal también es fundamental para la labor de limpieza de minas y para la elaboración de materiales de sensibilización sobre minas. UN وثمة أهمية حاسمة أيضا للمعلومات التقنية المتصلة بالألغام المضادة للأفراد فيما يتعلق بأعمال إزالة الألغام وبتصميم مواد للتوعية في مجال الألغام.
    La Intranet del FNUAP se ha convertido en una fuente inestimable de información técnica y de otra índole, y numerosas oficinas en los países indican que están utilizando ese instrumento interactivo para su gestión programática y financiera. UN وقد أصبحت الشبكة الداخلية للصندوق مصدرا ثمينا للمعلومات التقنية وغيرها وأفاد كثير من المكاتب القطرية أنها تستخدم هذه الأداة التفاعلية لإدارة البرامج والإدارة المالية.
    La UNODC lo ha seguido elaborando con carácter de plataforma pública primaria de información técnica sobre respuestas a la trata de personas. UN ويعمل المكتب على تطوير ذلك المركز باعتباره المنصة العمومية الرئيسية للمعلومات التقنية المتعلقة بتدابير التصدِّي للاتِّجار بالأشخاص.
    26.14 A nivel internacional, se elaborarán métodos y procedimientos prácticos para el análisis y la evaluación de la política desde la perspectiva de la juventud y se ampliarán los intercambios internacionales de información técnica. UN " ٢٦-١٤ سيتم، على المستوى الدولي، تطوير النُهج والاجراءات لتحليل السياسات وتقييمها من منظور الشباب وتوسيع التبادل الدولي للمعلومات التقنية.
    427. El Consejo Nacional de Investigaciones tiene a su cargo un Servicio de información técnica, cuyo objetivo es atender a las necesidades de las empresas pequeñas y medianas con escasos recursos para actividades de investigación. UN ٧٢٤- ويحافظ المجلس القومي للبحوث على دائرته للمعلومات التقنية التي تستهدف تلبية احتياجات اﻷعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لديها موارد محدودة للبحث.
    Centro de intercambio de información técnica UN غرفة مقاصة للمعلومات التقنية
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas; y UN )ﻫ( التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وبشأن التعاون الدولي على إزالة اﻷلغام، وبشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية؛
    i) Medidas adoptadas en relación con el intercambio internacional de información técnica, la cooperación internacional en materia de la limpieza, remoción o destrucción de restos explosivos de guerra y la asistencia y cooperación técnicas; y UN (ط) التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وحول التعاون الدولي في مجال كسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها وبشأن التعاون التقني وتقديم المساعدة؛
    b) Actividad: Actuación como módulo de la red mundial de la ONUDI de información técnica para los países y, en determinados casos, prestación de asesoramiento y servicios técnicos a los países de la subregión. UN (ب) النشاط: القيام بدور وصلة لشبكة اليونيدو العالمية للمعلومات التقنية بالنسبة للبلد (أو البلدان) التي يغطيها المكتب، وتقديم المشورة التقنية والخدمات التقنية إلى بلدان المنطقة الفرعية في حالات مختارة.
    e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas; y UN (ه) التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وبشأن التعاون الدولي على إزالة الألغام، وبشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية؛
    El GTE-PK pidió a la secretaría que preparase una recopilación de información técnica sobre estos gases y que la pusiera a disposición en el sitio web de la Convención para que el Grupo de Trabajo la examinara en la reanudación de su sexto período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للمعلومات التقنية بشأن هذه الغازات وأن تتيح المعلومات المجمعة في موقع الاتفاقية على الإنترنت كي ينظر فيها الفريق العامل المخصص في دورته السادسة المستأنفة().
    El foro electrónico (africagis@rio.org), que cuenta con más de 500 usuarios, recibió todas las semanas una síntesis de información técnica sobre nuevas tecnologías de la información y la comunicación (programas de computadora y de otra índole, proyectos, resultados de investigaciones y oportunidades de empleo o capacitación) de interés para África. UN وتلقى البحث الالكتروني " africagis@rio.org " ، الذي يزيد عدد المنتفعين به على ٥٠٠ منتفع، ملخصا أسبوعيا للمعلومات التقنية المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات )البرامج الالكترونية، البرامج، المشاريع، نتائج البحث، فرص التوظيف أو التدريب( التي تهم أفريقيا.
    La red ha conseguido crear un fondo común de recursos de las principales instituciones regionales de energía de África, América Latina y Asia. Hace las veces de servicio experto y de depositario de información técnica sobre el desarrollo sostenible y las operaciones hidroeléctricas en pequeña escala como fuente alternativa de energía viable e inocua para el medio ambiente, especialmente en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN وقــد أحرزت هـــذه الشبكة نجاحـــا في تجميع موارد المؤسسات اﻹقليمية الرئيسية المعنية بالطاقة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، وباتت تعمل كمرفق للخبراء ووديع للمعلومات التقنية في مجال التنمية المستدامة للمشاريع الصغيرة لتوليد الطاقة المائية باعتبارها مصدرا بديلا للطاقة له جدواه وسلامته من الناحية البيئية وخاصة في المناطق الريفية للبلدان النامية.
    El foro electrónico (africagis@rio.org), que cuenta con más de 500 usuarios, recibió todas las semanas una síntesis de información técnica sobre nuevas tecnologías de la información y la comunicación (programas de computadora y de otra índole, proyectos, resultados de investigaciones y oportunidades de empleo o capacitación) de interés para África. UN وتلقى البحث الالكتروني " africagis@rio.org " ، الذي يزيد عدد المنتفعين به على ٥٠٠ منتفع، ملخصا أسبوعيا للمعلومات التقنية المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات )البرامج الالكترونية، البرامج، المشاريع، نتائج البحث، فرص التوظيف أو التدريب( التي تهم أفريقيا.
    Ellos tuvieron a su cargo los exámenes y las evaluaciones preliminares de la información técnica recibida por el Comité u obtenida a partir de la bibliografía de libre acceso, en que se han basado las deliberaciones finales del Comité. UN وقد قاموا بالاستعراضات والتقييمات الأولية للمعلومات التقنية التي تلقّتها اللجنة أو المتاحة في المؤلّفات والتي استندت إليها مداولات اللجنة النهائية.
    Sus nombres aparecen en el apéndice II. Estos consultores se encargaron de los exámenes y las evaluaciones preliminares de la información técnica recibida por el Comité o existente en la literatura científica publicada, que forman la base de las deliberaciones finales del Comité. UN وترد اسماؤهم في التذييل الثانــي. وقد كانوا مسؤولين عن الاستعراضــات والتقييمات اﻷولية للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو كانت متاحة في البحوث العلمية المنشورة، والتي تستند إليها المداولات النهائية للجنة.
    El OIEA, la OMI y el PNUMA colaboran en la ejecución de un análisis de la información técnica disponible sobre las posibles consecuencias de los accidentes marítimos. UN ١٦١ - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالعمل معا من أجل الاضطلاع بدراسة مكتبية للمعلومات التقنية المتاحة بشأن النتائج المحتملة المترتبة على الحوادث البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد