ويكيبيديا

    "للمعلومات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la información proporcionada por
        
    • la información facilitada por
        
    • la información presentada por
        
    • la información suministrada por
        
    • por la información facilitada
        
    • la información que ha proporcionado
        
    • la información que proporcionó
        
    • la información transmitida por
        
    • la información que le presentó
        
    • la información que ha presentado
        
    • la información que han proporcionado
        
    El Comité expresó su reconocimiento por la información proporcionada por Saybolt y pidió que las reuniones de información se celebraran periódicamente. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي قدمتها سايبولت وطلبت عقد هذه الجلسات لﻹحاطة الموجزة على أساس منتظم.
    Según la información proporcionada por el Gobierno, la persona desaparecida estaba recluida en la cárcel de Amasya. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الشخص المفقود محتجزاً في سجن أماسيا.
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, compete a las autoridades penitenciarias adoptar una decisión sobre esta cuestión. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، سيكون ذلك من المسائل التي يتعين على سلطات السجن أن تبت فيها.
    De acuerdo con la información facilitada por la Potencia administradora, la mayoría de los grandes proyectos se adjudican tras una licitación internacional. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تخضع معظم المشاريع الرئيسية لعملية طرح العطاءات التنافسية الدولية.
    Como complemento a la información facilitada por los Estados, también se necesitaría información basada en la experiencia de las personas que habían pedido una reparación. UN واستكمالاً للمعلومات التي قدمتها الدول، ستدعو الحاجة إلى معلومات تستند إلى تجارب الأفراد الذين التمسوا تعويضاً.
    En el cuadro 4 se resume la información presentada por 32 Partes sobre las proyecciones de los GEI que se examina en el presente informe. UN ويرد في الجدول 4 موجز للمعلومات التي قدمتها 32 طرفاً عن إسقاطات غازات الدفيئة التي تمت دراستها في هذا التقرير.
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, compete a las autoridades penitenciarias adoptar una decisión sobre esta cuestión. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، سيكون ذلك من المسائل التي يتعين على سلطات السجن أن تبت فيها.
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, el huracán Ike causó daños en el 95% de los edificios de Gran Turca y Caicos del Sur y más de 700 personas perdieron sus viviendas, aunque no hubo muertos. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، دمر الإعصار آيك 95 في المائة من المباني في جزيرتي ترك الكبرى وكايكوس الجنوبية، وفقد أكثر من 700 شخص منازلهم، ولكن لم تحدث خسائر في الأرواح.
    Tal atraso impidió al Comité realizar un análisis detenido de la información proporcionada por el Estado parte. UN وحال هذا التأخير دون إجراء اللجنة تحليلاً دقيقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Según la información proporcionada por el Ministerio de Salud, durante los últimos cinco meses sólo se dispuso de no más del 4% de los medicamentos necesarios en el Iraq. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها وزارة الصحة لم يكن متوافرا خلال اﻷشهر الخمسة الماضية سوى ٤ في المائة من اﻷدوية اللازمة في العراق.
    Según la información proporcionada por la Secretaría el sobrecosto se refería principalmente a los gastos de viaje del personal de las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb y a los viajes del Administrador de la Transición. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة، تعود هذه الزيادة في اﻹنفاق، بصورة رئيسية، إلى سفر موظفي مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب وسفر المدير الانتقالي.
    Según con la información proporcionada por la Potencia administradora, se ha fortalecido la capacidad de organización de los servicios médicos del Territorio. UN ٧٢ - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، تم تعزيز القدرة التنظيمية للخدمات الصحية في اﻹقليم.
    Algunas delegaciones dijeron que estaban plenamente satisfechas con la información proporcionada por la Comisión, mientras que otras expresaron dudas sobre la manera en que había cumplido su mandato y solicitaron que se proporcionara la información por escrito. UN وأعلنت بعض الوفود أنها مرتاحة تماما للمعلومات التي قدمتها اللجنة، فيما أعربت وفود أخرى عن شكها في طريقة ممارسة اللجنة لولايتها، وطلبت تقديم المعلومات خطيا.
    Según la información proporcionada por la Potencia Administradora, el Gobierno se ha comprometido a formar un cuadro directivo integrado por isleños de elevado nivel profesional, seguros de sí mismos y altamente motivados con destino a su administración pública. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تلتزم الحكومة بإعداد كادر من سكان جزر تركس وكايكوس يتسم بدرجة رفيعة من الكفاءة المهنية والثقة بالذات والقوة الدافعة للاضطلاع بالخدمة المدنية.
    Según la información facilitada por la Potencia administradora, corresponde a las autoridades penitenciarias pronunciarse sobre este asunto. UN وطبقا للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن هذه مسألة متروك لسلطات السجن البت فيها.
    Según la información facilitada por la Potencia administradora, corresponde a las autoridades penitenciarias pronunciarse sobre este asunto. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يترك لسلطات السجن أمر البت في هذه المسألة.
    Además, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado Parte para combatir la pobreza y la exclusión social, de acuerdo con la información facilitada por éste la brecha entre ricos y pobres se ha profundizado en el Estado Parte. UN كما أنه بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ازدادت الهوة بين الأغنياء والفقراء في الدولة الطرف، وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Los párrafos siguientes contienen una breve reseña de la información presentada por México y Guatemala. UN 6 - وتتضمن الفقرات التالية موجزا مقتضبا للمعلومات التي قدمتها المكسيك وغواتيمالا.
    El Mecanismo de Vigilancia agradece la información presentada por las autoridades de Guinea y espera su aclaración en relación con las exportaciones de Moldova. UN 49 - وتعرب آلية الرصد عن تقديرها للمعلومات التي قدمتها السلطات الغينية وهي تنتظر التوضيحات عن صادرات مولدوفا.
    Con arreglo a la información suministrada por la SADF, las siguientes personas ejercen funciones en el Alto Comando externo: UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها قوات دفاع جنوب افريقيا عمل اﻷشخاص التالية أسماؤهم في القيادات العليا الخارجية:
    100. El Grupo de Trabajo desea expresar su reconocimiento al Gobierno de la Argentina por la información facilitada durante el período que se examina. UN ٠٠١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين للمعلومات التي قدمتها خلال الفترة المستعرضة.
    De acuerdo con la información que ha proporcionado anteriormente, si ha respaldado el establecimiento de uno o más instrumentos propicios, responda las preguntas siguientes. UN وفقا للمعلومات التي قدمتها أعلاه، إذا كنت قد دعمت عملية وضع وتوظيف أدوات، ُيرجى الإجابة على الأسئلة أدناه.
    20. El Comité acoge con agrado la información transmitida por el Estado parte sobre el procesamiento de agentes de las fuerzas del orden culpables de violaciones de la Convención, pero expresa su profunda preocupación por: UN 20- تعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الإجراءات القضائية التي بدأتها ضد موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين كانوا مسؤولين عن انتهاكات للاتفاقية، ولكن ما زال يساورها قلق شديد إزاء ما يلي:
    36. El Grupo de Trabajo expresó su agradecimiento al Gobierno de Argelia por la información que le presentó durante el año. UN ملاحظات 36- يعرب الفريق العامل عن شكره لحكومة الجزائر للمعلومات التي قدمتها خلال هذا العام.
    Agradece también al Estado parte la información que ha presentado sobre su legislación, incluida en las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CCPR/C/RWA/Q/3/Rev.1 y Add.1). UN كما تعرب عن امتنانها للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تشريعاتها، بما في ذلك المعلومات المذكورة ضمن الردود الخطية على قائمة المسائل (CCPR/C/RWA/Q/3/Rev.1 وAdd.1).
    El Canadá encomia a los Estados por la información que han proporcionado hasta la fecha, pero señala que el número de informes de los Estados partes continúa disminuyendo y que solo se presentaron cinco informes en las reuniones de 2009 del Comité Preparatorio. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن غير أنها تلاحظ أن عدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف مستمر في التناقص إذ لم يصل إلى اللجنة التحضيرية لعام 2009 سوى خمسة تقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد