ويكيبيديا

    "للمعلومات المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información sobre los derechos
        
    • de información sobre derechos
        
    • de datos sobre los derechos
        
    Con apoyo del Proyecto en la University of the Western Cape (Sudáfrica) se ha constituido un Centro de Derecho y Políticas en Materia de Discapacidad para que sirva de fuente regional de información sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبدعم من مشروع تعزيز فرص العمل لفائدة لأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم بواسطة تشريعات فعالة، أنشئ مركز قوانين وسياسات الإعاقة في جامعة `ويسترن كاب` بجنوب أفريقيا للعمل بوصفه مصدراً إقليمياً للمعلومات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    104. Desde su fundación en 1989, el Instituto se ha convertido en un importante centro de información sobre los derechos humanos en la región árabe y ha obtenido el aporte de diversos colaboradores internacionales. UN ٠٤١ - وقد أصبح المعهد، منذ إنشائه في عام ١٩٨٩، مركزا هاما للمعلومات المتعلقة بحقوق الانسان في المنطقة العربية، وحصل على عدد من الشركاء الدوليين.
    El sitio del Alto Comisionado en la Internet, que se abrió el 10 de diciembre 1996, se ha convertido en un importante y valioso mecanismo para la rápida difusión de información sobre los derechos humanos por parte de las Naciones Unidas. UN ٣٩ - وأصبح موقع المفوض السامي على شبكة اﻹنترنت، منذ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ أداة قوية ومحل تقدير كبير للنشر السريع للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان كما تراها اﻷمم المتحدة.
    Se ha establecido una red integrada de información sobre derechos humanos, como componente esencial de la estrategia de gestión de la información por parte de la Oficina. UN وقد أنشئت شبكة متكاملة للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان كجزء أساسي من استراتيجية المفوضية ﻹدارة المعلومات.
    Algunas de las actividades se relacionan con la creación y el mantenimiento de un sistema computadorizado de análisis de información sobre derechos humanos. UN ويتصل عدد من اﻷنشطة بتوفير إمكانيات للتحليل المحوسب للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    El Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, ahora debidamente establecido como centro de información sobre los derechos del niño, sigue estudiando nuevas esferas y nuevos problemas y contribuyendo a la base de conocimientos del UNICEF sobre los derechos del niño y las políticas económicas y sociales en favor de los niños. UN واﻵن وقد أصبح المركز الدولي لنماء الطفل متوطد اﻷساس كمركز للمعلومات عن حقوق الطفل، فإنه يواصل استكشاف مجالات ومسائل جديدة واﻹسهام في قاعدة اليونيسيف للمعلومات المتعلقة بحقوق الطفل والسياسات الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالطفل.
    Se espera que los debates de este seminario enfoquen la mejora de la coordinación, a fin de reducir la duplicación o las actividades paralelas y asegurar el intercambio de información sobre los derechos de las minorías, en particular en cuanto guarda relación con las mejores prácticas para la protección de los derechos de las minorías. UN ويتوقع أن تتناول المناقشات التي تجري أثناء الحلقة الدراسية ما يلي: تحسين التنسيق بغية الحد من الأنشطة المزدوجة أو التي تنعقد بصورة متوازية وتأمين تبادل للمعلومات المتعلقة بحقوق الأقليات ولا سيما ما يتصل منها بأفضل الممارسات لحماية حقوق الأقليات. الحواشي
    49. El Sr. Diamond (B ' Tselem - Centro Israelí de información sobre los derechos Humanos en los Territorios Ocupados) se retira. UN 49 - انسحب السيد دياموند (بيتسليم - المركز الإسرائيلي للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة) من طاولة اللجنة.
    13. Se han tomado medidas para crear una cultura de conciencia de los derechos humanos, que incluyen la difusión de entrevistas e información en los medios de comunicación y el establecimiento de un centro de información sobre los derechos humanos que ofrece información en inglés y en persa. UN 13- وتم اتخاذ تدابير لإيجاد ثقافة إثارة الوعي بحقوق الإنسان بما في ذلك تعميم المقابلات والمعلومات في وسائل الإعلام وتأسيس مركز للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان يوفّر المعلومات بالإنكليزية والفارسية.
    Entrevista con el Sr. Yizhar Be ' er, Director Ejecutivo y el Sr. Yuval Ginbar, investigador, del B ' Tselem, centro israelí de información sobre los derechos humanos en los territorios ocupados; UN مقابلة مع السيد يزهار بيير، المدير التنفيذي، والسيد يوفال جنبار، الباحث في المركز الاسرائيلي للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة، (B ' tselem)؛
    El Centro Filipino de información sobre los derechos Humanos, por ejemplo, ha dedicado el último número de su publicación " Foro de los derechos humanos " a los " múltiples aspectos de la discriminación " . UN وقد كرس على سبيل المثال مركز الفلبين للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان آخر نسخة من المنشور الذي يصدره بعنوان محفل حقوق الإنسان لموضوع " الأوجه المتعددة للتمييز " .
    2. Intensas actividades informativas mediante el suministro constante de información sobre los derechos humanos de la mujer; inclusión de la dimensión de género en la información sobre diversas cuestiones; familiarización con los documentos e instrumentos internacionales; presentación de casos de violación de los derechos humanos de la mujer; y familiarización con el derecho a la indemnización; UN 2- القيام بنشاط مكثف في مجال المعلومات من خلال: التوفير المستمر للمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة؛ إدماج بعد الجنس في المعلومات المتصلة بمختلف المواضيع؛ التعريف بالوثائق والصكوك الدولية؛ عرض قضايا انتهاك حقوق الإنسان للمرأة؛ التعريف بالحق في الحصول على تعويض؛
    42. Por invitación del Presidente, el Sr. Diamond (B ' Tselem - Centro Israelí de información sobre los derechos Humanos en los Territorios Ocupados) toma asiento a la mesa del Comité. UN 42 - بدعوة من الرئيس، شغل السيد دياموند (بيتسليم - المركز الإسرائيلي للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة) مقعدا إلى جانب طاولة اللجنة.
    h) Turkmenistán, por medio del Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, ha inaugurado un centro de información sobre los derechos humanos para promover los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas con discapacidad; UN (ح) افتتحت تركمانستان، من خلال المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، مركزاً للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بغرض تعزيز النهوض بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    5. Como lo han declarado algunos responsables del B ' Tselem, centro israelí de información sobre los derechos humanos en los territorios ocupados, existe un muy frágil equilibrio entre la voluntad de respetar los derechos humanos así como de lograr una solución pacífica al conflicto entre israelíes y palestinos y la política punitiva contra todos los habitantes árabes de los territorios ocupados. UN ٥- وكما صرح مسؤولو المركز الاسرائيلي للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة (B ' tselem)، فإن التوازن بين الرغبة في احترام حقوق اﻹنسان والتوصل إلى حل سلمي بين الاسرائيليين والفلسطينيين، والسياسة التأديبية التي يخضع لها جميع العرب القاطنين في اﻷراضي المحتلة، هو توازن هش للغاية.
    Human Rights Internet ha trabajado en estrecha colaboración con el UNICEF para establecer una red internacional de información sobre los derechos del niño, completando un estudio de la información que mantienen las organizaciones intergubernamentales sobre los derechos del niño y produciendo un directorio y base de datos de organizaciones no gubernamentales sobre los derechos de niño que tienen interés en la información. UN لقد عملت الشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان بشكل وثيق مع اليونيسيف على إنشاء شبكة دولية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻷطفال، فأكملت دراسة للمعلومات التي تحتفظ بها المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بحقوق اﻷطفال، وأصدرت دليلا وقاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻷطفال التي لها اهتمام بالمعلومات.
    b) Se congratula del establecimiento de una subdivisión de relaciones externas en la Oficina del Alto Comisionado, como una manera importante de acrecentar la capacidad de la Oficina para velar por que el público en general disponga de información sobre los derechos humanos, contribuyendo así a la creación de una cultura de los derechos humanos; UN (ب) ترحب بإنشاء فرع العلاقات الخارجية بالمفوضية السامية باعتباره وسيلة هامة لتعزيز قدرة المفوضية السامية على ضمان التوافر اليسير للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان لدى عامة الجمهور، مما يساعد أيضاً على إرساء أسس ثقافة حقوق الإنسان؛
    Algunas de las actividades se relacionan con la creación y el mantenimiento de un sistema computadorizado de análisis de información sobre derechos humanos. UN ويتصل عدد من اﻷنشطة بتوفير إمكانيات للتحليل المحوسب للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Concretamente, se ha establecido el Sistema computadorizado de análisis de información sobre derechos humanos (HURICANE), a fin de que el personal de la Oficina pueda efectuar una gestión eficiente de la información. UN وقد أنشئ بوجه خاص نظام التحليل المحوسب للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وذلك لتحقيق اﻹدارة الفعالة للمعلومات بين موظفي المفوضية السامية.
    ii) " El desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas " : Sra. Janice Abu Shakrah, Directora del Centro Palestino de información sobre derechos Humanos de Jerusalén, y Sra. Zahira Kamal, Coordinadora del Comité Técnico sobre Cuestiones Relacionadas con la Mujer; UN ' ٢ ' " التنمية ومنظومة اﻷمم المتحدة " : السيدة جانيس أبو شقرة، مديرة مركز فلسطين للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، القدس، والسيدة زهيرة كمال، منسقة اللجنة الفنية لشؤون المرأة؛
    g) La necesidad de elaborar bases de datos sobre los derechos humanos; UN )ز( الحاجة إلى وضع قواعد بيانات للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد