ويكيبيديا

    "للمعلومات الواردة في التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la información contenida en el informe
        
    • la información proporcionada en el informe
        
    • la información suministrada en el informe
        
    • la información facilitada en el informe
        
    • la información que figura en el informe
        
    • la información que figuraba en el informe
        
    • información recogida en el informe
        
    Agradece los detalles adicionales y los datos estadísticos proporcionados por la delegación como complemento de la información contenida en el informe. UN وتقدر اللجنة التفاصيل والبيانات الإحصائية الإضافية المقدمة من الوفد استكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير.
    Análisis preliminar de la información contenida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    Se agradeció la información proporcionada en el informe respecto del calendario de la revisión de partes del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002–2005. UN ٥٢ - وأعرب عن التقدير للمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالجدول الزمني لاستعراض أجزاء مــن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    Se agradeció la información proporcionada en el informe respecto del calendario de la revisión de partes del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002–2005. UN ٥٢ - وأعرب عن التقدير للمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالجدول الزمني لاستعراض أجزاء مــن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    Se precisaba un análisis adicional de la información suministrada en el informe (A/AC.172/152). UN وقيل إن ثمة حاجة إلى تحليل إضافي للمعلومات الواردة في التقرير )A/AC.172/152(.
    26. El Yemen expresó su satisfacción ante la información facilitada en el informe nacional sobre la migración, la política de asilo y la lucha contra la trata de seres humanos. UN 26- وأعرب اليمن عن ارتياحه للمعلومات الواردة في التقرير الوطني بشأن الهجرة وسياسات اللجوء ومكافحة الاتجار.
    También deseo agradecer al Director General del OEIA, Sr. Mohamed ElBaradei, la declaración que acaba de formular, que complementa la información que figura en el informe anual del Organismo. UN كما أود أن أشكر المدير العام للوكالة، السيد محمد البرادعي، على البيان الذي أدلى به من فوره، فهو مكمل للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوكالة.
    Durante el debate posterior, varias delegaciones apoyaron que el PAT hiciera más hincapié en la creación de capacidad nacional y acogieron con beneplácito la información que figuraba en el informe sobre la manera en que se estaba utilizando la experiencia regional y nacional para crear capacidad. UN 79 - وخلال المناقشة التي جرت عقب العرض، أيدت عدة وفود زيادة تأكيد برنامج المشورة التقنية على بناء القدرات الوطنية وأعربت عن تقديرها للمعلومات الواردة في التقرير والمتعلقة بكيفية الاستفادة من الخبرة الإقليمية والوطنية في مجال بناء القدرات.
    318. Los miembros del Comité expresaron su aprecio por la información contenida en el informe y por la proporcionada por el representante del Estado Parte. UN ٨١٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمعلومات الواردة في التقرير وتلك التي قدمها ممثل الدولة الطرف.
    Al presentar el informe, el administrador de la base de datos pondrá de relieve toda revisión o adición a la información contenida en el informe que sea menester proporcionar a partir de la información recibida por la Secretaría después de terminado el informe. UN وعند تقديم التقرير، يقوم مدير قاعدة البيانات بإبراز أي تنقيحات أو إضافات للمعلومات الواردة في التقرير التي نشأت عن المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء منها.
    Al presentar el informe, el administrador de la base de datos pondrá de relieve toda revisión o adición a la información contenida en el informe que sea menester proporcionar a partir de la información recibida por la Secretaría después de terminado el informe. UN وعند تقديم التقرير، يقوم مدير قاعدة البيانات بإبراز أي تنقيحات أو إضافات للمعلومات الواردة في التقرير التي نشأت عن المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء منها.
    Como complemento a la información contenida en el informe y para comprender mejor las distintas maneras en que evoluciona el desempleo entre mujeres y hombres, es preciso distinguir entre el desempleo friccional, estructural y cíclico. UN استكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير ولفهم الطرق المختلفة لتطور البطالة في صفوف النساء والرجال، من المفيد التمييز بين البطالة الجزئية والهيكلية والدورية.
    Eurostat presentó un ejemplo del uso analítico de la información contenida en el informe del PRESS para 2010. UN وقدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية مثالا عن الاستخدام التحليلي للمعلومات الواردة في التقرير المعد عام 2010 عن نظام الإبلاغ.
    Según la información contenida en el informe sobre trata de personas en la República Checa correspondiente a 2009, la prostitución se tiende a ejercer en apartamentos de alquiler, establecimientos eróticos y clubes nocturnos y, por último, como prostitución callejera. UN ووفقا للمعلومات الواردة في التقرير المتعلق بالاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية في عام 2009، هناك اتجاه لممارسة الدعارة في شقق مؤجرة، وكذلك في المنشآت المخصصة لممارسة الدعارة والنوادي الليلية وأخيرا في صورة الدعارة في الشوارع.
    En el presente informe se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2011 y al 7 de mayo de 2012 y se actualiza la información proporcionada en el informe anterior del Secretario General (A/66/521). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 7 أيار/مايو 2012 ويقدم تحديثا للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/66/521).
    En el presente informe se examina la situación financiera de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2012 y al 30 de abril de 2013 y se actualiza la información proporcionada en el informe anterior del Secretario General (A/67/522). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 30 نيسان/أبريل 2013، ويقدم تحديثا للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/522).
    En el presente informe se examina la situación financiera de las Naciones Unidas al 1 de octubre de 2013 y se actualiza la información proporcionada en el informe anterior del Secretario General (A/67/522/Add.1). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويقدم استكمالا للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/522/Add.1).
    Se precisaba un análisis adicional de la información suministrada en el informe (A/AC.172/152). UN وقيل إن ثمة حاجة إلى تحليل إضافي للمعلومات الواردة في التقرير )A/AC.172/152(.
    b) Someter a análisis técnico la información suministrada en el informe bienal de actualización con arreglo a lo dispuesto en las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención " , que figuran en el anexo III de la decisión 2/CP.17, y toda información técnica adicional que facilite la Parte interesada; UN (ب) إجراء تحليل تقني للمعلومات الواردة في التقرير المحدث لفترة السنتين على النحو المبين في " المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " الواردة في المرفق الثالث للمقرر 2/م أ-17، وأي معلومات تقنية إضافية يمكن أن يقدمها الطرف المعني؛
    b) Someter a análisis técnico la información suministrada en el informe bienal de actualización con arreglo a lo dispuesto en las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención " , que figuran en el anexo III de la decisión 2/CP.17, y toda información técnica adicional que facilite la Parte interesada; UN (ب) إجراء تحليل تقني للمعلومات الواردة في التقرير المحدث لفترة السنتين على النحو المبين في " المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " الواردة في المرفق الثالث للمقرر 2/م أ-17، وأي معلومات تقنية إضافية يمكن أن يقدمها الطرف المعني؛
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 57/296 de la Asamblea General y en él se actualiza la información que figura en el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/172). UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/296 ويعتبر مكملا للمعلومات الواردة في التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين (A/57/172).
    Durante el debate posterior, varias delegaciones apoyaron que el PAT hiciera más hincapié en la creación de capacidad nacional y acogieron con beneplácito la información que figuraba en el informe sobre la manera en que se estaba utilizando la experiencia regional y nacional para crear capacidad. UN 79 - وخلال المناقشة التي جرت عقب العرض، أيدت عدة وفود زيادة تأكيد برنامج المشورة التقنية على بناء القدرات الوطنية وأعربت عن تقديرها للمعلومات الواردة في التقرير والمتعلقة بكيفية الاستفادة من الخبرة الإقليمية والوطنية في مجال بناء القدرات.
    Análisis preliminar de la información recogida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد