En el período que se examina se ha realizado una gran labor para convertir la base de datos y el archivo de la Comisión en fuentes de información y análisis mejores y de acceso más fácil sobre los programas de armas de destrucción en masa del Iraq. | UN | وجرى خلال الفترة المستعرضة تكريس قدر كبير من الجهد لجعل قاعدة البيانات والمحفوظات مصدرين أفضل وأيسر للمعلومات والتحليلات المتعلقة ببرامج العراق لأسلحة الدمار الشامل. |
Esta estrategia es válida, pero las divisiones regionales deben dar las debidas muestras de diligencia para verificar la objetividad y las fuentes de apoyo de los proveedores externos de información y análisis. | UN | وهذه استراتيجية صالحة، لكن على الشعب الإقليمية أن تبذل العناية الواجبة للتحقق من موضوعية الجهات المقدمة للمعلومات والتحليلات من الخارج ومن مصادر دعمها. |
Esto destaca la función singular del UNIDIR como un miembro digno de confianza del sistema de las Naciones Unidas y del mecanismo de desarme, y al mismo tiempo como una fuente independiente de información y análisis, y como un agente de cambio. | UN | ويؤكد هذا الدور المتفرد للمعهد بوصفه: عضو موثوق به في منظومة الأمم المتحدة وآلية نزع السلاح، ولكنه في الوقت نفسه مصدرا مستقلا للمعلومات والتحليلات فضلا عن كونه عاملا لإحداث التغيير. |
En primer lugar, a causa del aumento de la información y el análisis disponibles en la Web después de 1997, la útil función de reunir y compilar información que tenía originalmente el sistema de alerta humanitaria temprana se hizo superflua y por tanto se dejó sin efecto. | UN | ففي المقام الأول، كانت نتيجة التوافر المتزايد للمعلومات والتحليلات على شبكة الإنترنت بعد عام 1997 أن أصبحت مهمة نقل المعلومات المفيدة وتجميعها، التي كان يضطلع بها نظام الإنذار المبكر للمساعدة الإنسانية في الأصل، زائدة، وبالتالي تم إلغاؤها في فترة لاحقة. |
Evaluación satisfactoria de la información y los análisis por parte de los usuarios. | UN | تقييم مرض من المستعملين للمعلومات والتحليلات. |
Una a la Dependencia de Escolta en las Operaciones en Bagdad; una a la subdependencia de información y análisis sobre la seguridad de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, en Kirkuk | UN | واحد إلى بغداد، العمليات، وحدة حماية الأمن الشخصي؛ وواحد إلى كركوك، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، الوحدة الفرعية للمعلومات والتحليلات الأمنية |
Esto pone de relieve el papel singular del UNIDIR como miembro de confianza del sistema de las Naciones Unidas y del mecanismo de desarme, y, al mismo tiempo, como fuente de información y análisis independientes y como agente de cambio. | UN | ولا يؤكد هذا الدور الفريد للمعهد بوصفه عضواً يوثق به في منظومة الأمم المتحدة وآلية نزع السلاح فحسب، وإنما لكونه في الوقت ذاته مصدر مستقل للمعلومات والتحليلات وعامل لإحداث التغيير. |
Para lograr el objetivo del subprograma, la División se propone mejorar la comprensión de las cuestiones y de las políticas opcionales en lo relativo a las inversiones internacionales, el desarrollo de las empresas y la transferencia de tecnología, y seguirá fortaleciendo su función de principal fuente de información y análisis exhaustivos de las inversiones internacionales. | UN | وستـعمل الشعبـة على تحقيق هدف البرنامج الفرعي بالسعي إلى تحقيـق فهـم أفضل للمسائل وخيارات السياسات العامة في مجال الاستثمار الدولي وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا. وسيواصل تعزيز دوره بوصفه المصدر الرئيسي للمعلومات والتحليلات الشاملة للاستثمار الدولي. |
Para lograr el objetivo del subprograma, la División se propone mejorar la comprensión de las cuestiones y de las políticas opcionales en lo relativo a las inversiones internacionales, el desarrollo de las empresas y la transferencia de tecnología, y seguirá fortaleciendo su función de principal fuente de información y análisis exhaustivos de las inversiones internacionales. | UN | وستـعمل الشعبـة على تحقيق هدف البرنامج الفرعي بالسعي إلى تحقيـق فهـم أفضل للمسائل وخيارات السياسات العامة في مجال الاستثمار الدولي وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا. وسيواصل تعزيز دوره بوصفه المصدر الرئيسي للمعلومات والتحليلات الشاملة للاستثمار الدولي. |
En esencia, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer son las principales defensoras de las condiciones de servicio de la mujer en las Naciones Unidas y las principales depositarias de información y análisis al respecto. Actúan como interlocutoras de las funcionarias. | UN | ويتمثل جوهر عمل المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومسؤولي التنسيق المعنيين بالمرأة في مكتب المستشارة، في تصدر عمليات الدعوة وأداء دور الوديع الرئيسي للمعلومات والتحليلات المتعلقة بشروط خدمة المرأة في الأمم المتحدة، وأداء دور المحاورين نيابة عن الموظفات. |
Una a la subdependencia de información y análisis sobre la seguridad de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, en Erbil; una a la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno (Operaciones), en Kirkuk; una a la subdependencia de información y análisis sobre la seguridad de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, en Kirkuk | UN | واحد إلى إربيل، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، الوحدة الفرعية للمعلومات والتحليلات الأمنية؛ واحد إلى كركوك، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، العمليات؛ وواحد إلى كركوك، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، الوحدة الفرعية للمعلومات والتحليلات الأمنية |
De hecho, como consecuencia de las diversas medidas de transparencia antes debatidas, la labor del Consejo se había convertido en algo tan conocido entre todos los Miembros de la Organización que el informe había cobrado menor importancia como fuente de información y análisis de las actividades del Consejo. | UN | ففي الواقع أن عمل المجلس، نتيجة لمختلف خطوات تحقيق الشفافية التي تم التطرق إليها أعلاه، أصبح معروفا على نطاق واسع بين عامة الأعضاء بحيث بات التقرير أقل أهمية كمصدر للمعلومات والتحليلات ذات الصلة بأنشطة المجلس. |
El Centro de Seguimiento de los Desplazados Internos es la principal fuente de información y análisis sobre los desplazamientos internos23. | UN | 46 - ويُعد مركز رصد التشرد الداخلي المصدر الرئيسي للمعلومات والتحليلات المتعلقة بالتشرد الداخلي(). |
Estos libros, en los que se estudia la relación desde 1945 entre determinados entramados de estado/sociedad y el orden mundial, representado por las instituciones, y son una fuente única de información y análisis sobre la manera en que los Estados miembros perciben a las Naciones Unidas y sus políticas con respecto a ellas. | UN | وهذان كتابان يستكشفان الصلة بين تراكيب معينة للدولة/المجتمع، من ناحية، والنظام العالمي الممثل بالمؤسسات منذ ١٩٤٥، من ناحية أخرى، ويمثلان مصدرا فريدا للمعلومات والتحليلات بصدد تصورات الدول اﻷعضاء وسياساتها إزاء اﻷمم المتحدة. |
Estos libros, en los que se estudia la relación desde 1945 entre determinados entramados de estado/sociedad y el orden mundial, representado por las instituciones, y son una fuente única de información y análisis sobre la manera en que los Estados miembros perciben a las Naciones Unidas y sus políticas con respecto a ellas. | UN | وهذان كتابان يستكشفان الصلة بين تراكيب معينة للدولة/المجتمع، من ناحية، والنظام العالمي الممثل بالمؤسسات منذ ١٩٤٥، من ناحية أخرى، ويمثلان مصدرا فريدا للمعلومات والتحليلات بصدد تصورات الدول اﻷعضاء وسياساتها إزاء اﻷمم المتحدة. |
195. Con la ayuda y el apoyo financiero de la Organización Internacional del Trabajo, se ha creado un centro de información y análisis en materia de seguridad en el trabajo, que tiene previsto examinar la situación relativa a la seguridad en el trabajo con miras a la formulación y adopción de un programa nacional sobre la seguridad en el trabajo y la salud del personal. | UN | 195- وبمساعدة ودعم مالي من منظمة العمل الدولية أقيم مركز للمعلومات والتحليلات المتعلقة بالسلامة المهنية، ومن المقرر أن يقوم باستعراض الحالة فيما يخص السلامة المهنية وذلك بهدف صوغ واعتماد برنامج وطني يتعلق بالسلامة المهنية وصحة العاملين. |
b) La subdependencia de información y análisis sobre la seguridad, encargada de reunir, cotejar, evaluar y analizar la información sobre seguridad. Cuenta con un Oficial Adjunto de Seguridad (P-2). | UN | (ب) الوحدة الفرعية للمعلومات والتحليلات الأمنية، وتضطلع بالمسؤولية عن جمع المعلومات الأمنية وتصنيفها وتقييمها وتحليلها، وتتألف من موظف مساعد لشؤون الأمن (ف-2). |
El Comité Mixto expresó su reconocimiento por la información y el análisis proporcionado por el consejero médico. | UN | 235 - وأعرب المجلس عن تقديره للمعلومات والتحليلات المقدمة من الخبير الاستشاري الطبي. |
Estos especialistas apoyan a los representantes residentes y al sistema de coordinadores residentes mediante la coordinación de la información y el análisis de las cuestiones y experiencias relativas a la incorporación de la perspectiva de género tanto en el contexto nacional como dentro de las respectivas oficinas nacionales del PNUD. | UN | وهم يدعمون الممثلين المقيمين ونظام المنسقين المقيمين بعملهم كمنسقين للمعلومات والتحليلات المتعلقة بمسائل تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، وللخبرات المكتسبة في هذا الشأن في السياق الوطني وكذلك في المكاتب القطرية ذات الصلة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Junta examinó la forma en que el Departamento de Protección Internacional definía las prioridades, promovía las leyes sobre refugiados y gestionaba la información y el análisis de carácter jurídico y por países. | UN | 130- تناول المجلس بالبحث كيفية تحديد إدارة الحماية الدولية للأولويات، وترويجها لقوانين اللاجئين، وإدارتها للمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية. |
a) Examinar y estudiar en profundidad la información y los análisis existentes sobre el alivio de la pobreza y los indicadores conexos y crear una base de información; | UN | )أ( اجراء استعراض وبحث متعمق للمعلومات والتحليلات القائمة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر والمؤشرات ذات الصلة ووضع قاعدة معلومات؛ |