ويكيبيديا

    "للمعهد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Instituto en
        
    • del UNITAR en
        
    • del INSTRAW en
        
    • al Instituto en
        
    • el Instituto en
        
    • del INSTRAW al
        
    • del Instituto al
        
    • del Instituto para
        
    • del UNITAR al
        
    • del Instituto es
        
    • para el Instituto
        
    • del UNIDIR es
        
    • el INSTRAW al
        
    • el INSTRAW en
        
    Además se ha reorganizado el programa de formación profesional del Instituto en gestión del desarrollo económico y social. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعيد تنظيم البرنامج التدريبي للمعهد في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Hay actualmente 40 centros de coordinación del Instituto en diferentes países del mundo. UN ويوجد اﻵن ٤٠ مركز تنسيق تابع للمعهد في بلدان من جميع أنحاء العالم.
    Por otra parte, el Secretario General debería adoptar medidas concretas con respecto al arrendamiento de los locales del UNITAR en Ginebra. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي لﻷمين العام أن يعتمد تدابير محددة فيما يتعلق باستئجار أماكن للمعهد في جنيف.
    Explicó las funciones del centro de coordinación del INSTRAW en su país y la amplia gama de actividades de investigación y capacitación que estaba realizando. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    Esta acción dependerá casi exclusivamente de la voluntad política de los Estados Miembros y de las promesas de contribución asignadas al Instituto en la conferencia sobre promesas de contribuciones que se celebrará en noviembre. UN وأضافت أن هذا العمل سوف يعتمد اعتماداً تاماً تقريباً على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء وعلى التبرعات المعلنة المخصصة للمعهد في مؤتمر إعلان التبرعات الذي يعقد في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Las principales actividades que realizó el Instituto en 2013 fueron las siguientes: UN وكانت الأنشطة الرئيسية للمعهد في عام 2013 كما يلي:
    Se impartieron otros cursos en la sede del Instituto, en San Remo. UN وقد نُظمت برامج دراسية أخرى في المقر الرئيسي للمعهد في سان ريمو.
    Además, es fundamental que los locales del Instituto en Nueva York cuenten con espacio suficiente para celebrar diversas reuniones y cursos de capacitación. UN كما تبدو الحاجة ضرورية ﻹيجاد مقر أوسع للمعهد في نيويورك يشمل مكانا خاصا لعقد اجتماعاته ودوراته التدريبية المختلفة.
    El Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia de Helsinki patrocinó la participación efectiva del Instituto en las dos actividades. UN وقام المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومراقبتها في هلسنكي برعاية المشاركة الفعالة للمعهد في هذين النشاطين.
    Asimismo, los representantes de la Oficina del Contralor prometieron presentar información relativa a la situación financiera del Instituto en 2002 y una estimación para 2003, información que el Grupo de Trabajo no ha recibido. UN وبالمثل، وعـد ممثلـو مكتب المراقب المالي تقديم معلومات تتعلق بالحالة المالية للمعهد في عام 2002، بالإضافة إلى تقديرات عن عام 2003، غير أن الفريق العامل لم يتلـقَّ هذه المعلومات.
    También se formulan propuestas concretas sobre el mejor modo de resolver la cuestión de los gastos pasados y futuros del Instituto en concepto de mantenimiento y alquiler. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل.
    Los conocimientos del UNITAR en la esfera diplomacia multilateral deben ser su principal aporte a esa labor. UN والدراية الفنية للمعهد في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تكون من مدخلاته الرئيسية في هذا الربط الشبكي.
    Por otra parte, la Unión Europea toma nota de la apertura de la oficina de enlace del UNITAR en Nueva York y de las actividades que desarrolla. UN ولاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا فتح مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك وتطور أنشطته.
    Hasta la fecha, sólo los funcionarios de la Oficina de Enlace del INSTRAW en Nueva York habían podido aprovechar las actividades de capacitación que se realizaban en esa ciudad. UN وحتى اﻵن، لم يستفد من التدريب الذي يجرى في نيويورك سوى موظفي مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك.
    En el contexto de las medidas de restricción de gastos se cerró la oficina de enlace del INSTRAW en Nueva York. UN ٠٧ - نظرا لتدابير تخفيض التكاليف التي تم اتخاذها فإن مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك قد أغلِق.
    La Junta también instó al Secretario General a utilizar toda su influencia para lograr un aumento de las subvenciones destinadas al Instituto en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, a fin de financiar plenamente sus gastos de personal básico. UN وحث المجلس الأمين العام أيضا على أن يمارس كل ما في حوزته من نفوذ لتأمين زيادة الإعانة المالية المخصصة للمعهد في الميزانية العادية للأمم المتحدة بما يكفي للتمويل الكامل لجميع تكاليف ملاك الموظفين الأساسي.
    La mayor parte de esos fondos procede de las contribuciones prometidas por los Estados miembros al Fondo Fiduciario especialmente constituido para el Instituto en la conferencia anual de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo. UN ويرد معظم هذا التمويل عن طريق التبرعات التي تعلنها الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشئ خصيصا للمعهد في المؤتمر السنوي لﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Como consecuencia del nivel inferior de los gastos y de la consignación adicional de 250.000 dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas aprobada por la Asamblea General en la misma resolución, es posible estimar el saldo no comprometido del Fondo Fiduciario del INSTRAW al 31 de diciembre de 2003 en 450.000 dólares aproximadamente. UN ونتيجة لانخفاض مستوى النفقات وتلقي منحة إضافية تبلغ 000 250 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو ما أقرته الجمعية العامة في نفس القرار، فإن من الممكن توقع أن يصل الرصيد غير المنفق للصندوق الاستئماني للمعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى قرابة 000 450 دولار.
    Situación financiera estimada del Instituto al 31 de diciembre de 2004 UN الحالة المالية المتوقعة للمعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    En la sección III se ofrece una estimación general de la situación financiera del Instituto para 2008. UN وأعطى الفرع الثالث لمحة عامة عن الحالية المالية المتوقعة للمعهد في عام 2008.
    En el cuadro 1, que figura a continuación, se presenta una sinopsis de la situación financiera del UNITAR al 31 de diciembre de 2005. UN ويوفر الجدول 1 أدناه لمحة عامة عن الوضع المالي للمعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Con arreglo a la Ordenanza sobre los contadores públicos, la finalidad básica del Instituto es regular la profesión de contador. UN وبموجب قانون المحاسبين القانونيين، يتمثل الغرض الرئيسي للمعهد في تنظيم مهنة المحاسبين.
    Reafirmando la importancia de tratar de obtener recursos financieros sostenibles a medio plazo para el Instituto, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية العمل من أجل توفير موارد مالية مستدامة للمعهد في الأجل المتوسط،
    Una de las funciones principales del UNIDIR es cooperar activamente con los organismos especializados, con organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones que trabajen en el campo del desarme. UN 56 - تتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إقامة تعاون إيجابي مع الوكالات المتخصصة، والمنظمات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع غيرها من المنظمات العاملة في ميدان نزع السلاح.
    Con exclusión de una reserva de 200.000 dólares que se ha separado para sufragar gastos finales y liquidar obligaciones en caso de que el Instituto deba cerrarse, el saldo de los recursos de que dispondría el INSTRAW al 1° de enero de 2006 ascendería a unos 272.200 dólares. UN 10 - وباستثناء احتياطي قدره 000 200 دولار، خصص لتغطية النفقات النهائية والالتزامات في حال الاضطرار إلى إغلاق المعهد، سيبلغ رصيد الموارد المتوافر للمعهد في 1 كانون الثاني/يناير 2006 نحو 200 272 دولار.
    El Comité había señalado que la existencia de una Oficina de Enlace para el INSTRAW en Nueva York era esencial a fin de asegurar la visibilidad del Instituto y facilitar las funciones de colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وكانت اللجنة قد ذكرت أن وجود مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك أمر أساسي لكفالة إبراز دور المعهد وتيسير مهام التعاون بين الوكالات في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد