ويكيبيديا

    "للمفاوضات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las negociaciones internacionales
        
    • de las negociaciones internacionales
        
    • de negociaciones internacionales
        
    • internacional de negociación
        
    • a las negociaciones internacionales
        
    • las negociaciones internacionales en
        
    Principios y directrices para las negociaciones internacionales UN مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    El año 2009 será crucial para las negociaciones internacionales acerca del cambio climático. UN سيكون عام 2009 عاما حاسما للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ.
    PROYECTO DE PRINCIPIOS RECTORES para las negociaciones internacionales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Principios rectores para las negociaciones internacionales UN مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Sin embargo, el arreglo pacífico de controversias no es el único objetivo de las negociaciones internacionales. UN بيد أن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ليست الوظيفة الوحيدة للمفاوضات الدولية.
    2. Toma nota del ' Proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales ' que figura en el documento A/52/141; UN " ٢ - تحيــط علمــا بمشروع المبادئ التوجيهيــة للمفاوضات الدولية الــوارد فــي الوثيقة A/52/141؛
    Proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Es alentador tomar nota de que, por iniciativa de Mongolia, en el actual período de sesiones se va a examinar la cuestión de elaborar principios rectores para las negociaciones internacionales. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن هذه الدورة ستقوم، بناء على مبادرة من منغوليا، بالنظر في مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية.
    El proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales, presentado por Mongolia merece ser examinado cuidadosamente por el Grupo de Trabajo sobre el Decenio, ya que constituye un precedente en materia de codificación de este tipo de normas. UN ٢٥ - ومضت قائلة إن مشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية الذي قدمته منغوليا يستحق دراسة دقيقة من قِبل الفريق العامل المعني بالعقد باعتبار أن المبادئ ستخلق سابقة لتدوين ذلك النوع من القواعد.
    52/155. Proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales UN ٥٢/١٥٥ - مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    c) Proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    de principios rectores para las negociaciones internacionales UN مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Proyecto de Principios Rectores para las negociaciones internacionales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Proyecto de Principios Rectores para las negociaciones internacionales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    La posición del Gobierno de Mongolia sobre la cuestión del proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales se expuso en el documento A/52/141. UN ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141.
    El Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) agradece el apoyo de las diversas delegaciones al proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales. UN ٤٦ - السيد إنخسيخان )منغوليا(: أعرب عن تقديره للتأييد الذي أبدته الوفــود لمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية.
    En conclusión, hace hincapié en la importancia del proyecto de principios y directrices para las negociaciones internacionales, por tratarse de un instrumento valioso, y encomia los esfuerzos del Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN واختتمت كلمتها بتأكيد أهمية مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية بوصفها أداة قيمة، وأثنت على جهود الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    53/101. Principios y directrices para las negociaciones internacionales UN ٥٣/١٠١ ـ مبادئ ومبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Compartimos la preocupación del Secretario General acerca del estado actual de las negociaciones internacionales sobre el desarme y el control de armamentos. UN ونشاطر الأمين العام شواغله بشأن المركز الراهن للمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Como parte del Certificado de estudios sobre la no proliferación, los estudiantes siguieron participando durante un semestre en una simulación de negociaciones internacionales o bilaterales relativas a un tratado sobre control de armas. UN 97 - في إطار شهادة الدراسات المتعلقة بعدم الانتشار، واصل الطلاب المشاركة في محاكاة مدتها ستة أشهر للمفاوضات الدولية أو الثنائية حول معاهدة للحد من الأسلحة.
    b) Que se establezca un nuevo mecanismo internacional de negociación que sea capaz de salvaguardar mejor los intereses nacionales de los países en desarrollo en general y, en particular, los de los Estados miembros de la OCI; UN (ب) وضع آليات جديدة للمفاوضات الدولية يكون هدفها المحافظة على المصالح القومية للدول النامية بصفة عامة والدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بصفة خاصة.
    Nueva Zelandia también apoya labores de estabilización más amplias encauzadas a través de la diplomacia, el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, la asistencia orientada a fines concretos y el apoyo diplomático a las negociaciones internacionales. UN 34 - وتؤيد نيوزيلندا أيضا الجهود الأوسع نطاقا لتحقيق الاستقرار عن طريق الدبلوماسية، وعمليات نشر قوات حفظ السلام، والمساعدة التي تهدف إلى تقديم المعونة، والدعم الدبلوماسي للمفاوضات الدولية.
    La capacidad de África de cumplir con sus prioridades fundamentales de desarrollo se ve mermada por el efecto del cambio climático y, por lo tanto, es crítico que se llegue a un acuerdo sobre un programa internacional amplio de adaptación como conclusión primordial de las negociaciones internacionales en curso sobre el cambio climático. UN ويؤدي تأثير تغير المناخ إلى تقويض قدرة أفريقيا على إنجاز أولوياتها الإنمائية الأساسية، ولذلك من الأهمية البالغة بمكان التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج دولي شامل للتكيف، بوصفه نتيجة ذات أولوية للمفاوضات الدولية الحالية حول تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد