ويكيبيديا

    "للمفوضية السامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Alto Comisionado
        
    • del ACNUDH
        
    • del ACNUR
        
    • al ACNUDH
        
    • Oficina del Alto Comisionado para
        
    • el ACNUDH
        
    • de la Alta Comisionada
        
    • el ACNUR
        
    • de la Oficina
        
    • del Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • Alto Comisionado de las Naciones Unidas para
        
    Ante la probabilidad de una retirada de la MICIVIH, parece indispensable reflexionar sobre una posible presencia visible de la Oficina del Alto Comisionado. UN وبالنظر إلى احتمال انسحاب البعثة المدنية الدولية، يبدو من الضروري التفكير في إمكانية حضور ملموس للمفوضية السامية.
    Por último, el orador apreciaría una evaluación de los progresos alcanzados con vistas al establecimiento de una presencia local de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Jartum. UN وأخيرا، سيكون من دواعي التقدير أيضا إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو إقامة وجود في الخرطوم للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    Eslovaquia también tomó nota con satisfacción del apoyo prestado por Uganda a la oficina del ACNUDH en el país. UN وأحاطت سلوفاكيا علماً مع التقدير بالدعم المقدم من أوغندا إلى المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    También participaron en ese taller el Representante Regional del ACNUDH para Asia y el Pacífico y el Coordinador del Programa de Fortalecimiento de los Derechos Humanos del ACNUDH en Ginebra. UN وحضر حلقة العمل أيضاً الممثل الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنسق برنامج تعزيز حقوق الإنسان في مكتب المفوضية السامية في جنيف.
    Estos y otros logros no habrían sido posibles sin los esfuerzos del personal del ACNUR y la firme dirección de la Alta Comisionada. UN وهذه اﻹنجازات وغيرها ما كان يمكن تحقيقها بدون جهود موظفي المفوضية والقيادة الحازمة للمفوضية السامية.
    la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe facilitar la organización de reuniones regionales y nacionales. UN وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تيسر عقد اجتماعات إقليمية ووطنية؛
    En ese programa podría intervenir más adelante una oficina que represente a la Oficina del Alto Comisionado en Haití. UN ويمكن أن يتضمن هذا البرنامج إنشاء مكتب تابع للمفوضية السامية في هايتي في مرحلة ما في المستقبل.
    Oficial nacional de programas Proyecto Regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Asia Central, Tashkent (Uzbekistán) UN مسؤولة البرنامج الوطني، المشروع الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في آسيا الوسطى، طشقند، أوزبكستان
    Sr. Roberto Garretón, Representante Regional de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN السيد روبيرتو غاريتون، الممثل الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    Tomando nota con satisfacción de que los recursos con cargo al presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado se duplicarán antes de que finalice 2010, UN وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛
    Informe actualizado de la Oficina del Alto Comisionado de UN تقرير محدَّث للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Durante el último trimestre de 2003 se enviaron cuatro misiones de supervisión a la CVR para que, entre otras cosas, informasen sobre la aplicación de la asistencia técnica del ACNUDH y la utilización de los recursos. UN وخلال الربع الأخير من عام 2003، كُلفت اللجنة بأربعة مهام رصد لتقوم، من بين ما تضطلع به من أنشطة أخرى، بإعداد تقارير عن تنفيذ المساعدة التقنية للمفوضية السامية واستغلال الموارد.
    Asistente administrativa Oficina Regional del ACNUDH, Almaty (Kazajstán) UN مساعدة إدارية، المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ألماتي، كازاخستان
    La Comisión contó con el apoyo de cuatro miembros del personal del ACNUDH y de un experto forense. UN وحظيت اللجنة بدعم أربعة موظفين وخبير في الطب الشرعي تابعين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    Decidió que la información sobre el mandato y las actividades del Comité se colocaría también en el sitio web del ACNUR. UN وقررت أن تنشر أيضاً المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة وولايتها على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Celebró la constante cooperación de Nueva Zelandia con el mecanismo de derechos humanos, así como su apoyo al ACNUDH. UN ورحبت الأردن باستمرار نيوزيلندا في تعاونها مع آلية حقوق الإنسان وكذا لدعمها للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En esta actividad podría prestar asistencia técnica el ACNUDH en consulta con la División para el Adelanto de la Mujer. UN ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، تقديم المساعدة التقنية لهذا المشروع.
    El Comité puede contar con el pleno apoyo de la Alta Comisionada en sus trabajos. UN وأضافت أنه يمكن للجنة أن تعتمد على المساندة الكاملة للمفوضية السامية في أعمالها.
    - ¿Cómo pueden el ACNUR y los organismos multilaterales aprovechar mejor las capacidades y recursos locales para la planificación y ejecución de las actividades de reconstrucción? UN ● فكيف يمكن للمفوضية السامية والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تستخدم على نحو أفضل القدرات والموارد المحلية في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التعمير؟
    El Director de la Oficina de Enlace en la Sede de las Naciones Unidas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración final. UN وأبدى مدير مكتب التنسيق للمفوضية السامية لدى مقر اﻷمم المتحدة بملاحظات ختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد