ويكيبيديا

    "للمقاول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al contratista
        
    • del contratista
        
    • ocurre
        
    • el contratista
        
    • un contratista
        
    • contratistas
        
    • empresa contratista
        
    Esto provocó pérdidas superiores a los 90.000 dólares a la ONUSOM II. Además, la ONUSOM II no llevó registros del número de contenedores y cámaras frigoríficas prestados al contratista. UN وأدى هذا الى تحمل العملية خسائر تزيد عن ٠٠٠ ٩٠ من الدولارات. وعلاوة على ذلك، لم تحتفظ العملية بسجلات بشأن أعداد الحاويات والثلاجات المعارة للمقاول.
    Sobre la base de la recomendación, se pagaron al contratista 831.605 dólares de los 954.366 dólares reclamados. UN وبناء على هــذه التوصية، دفع للمقاول مبلغ ٦٠٥ ٨٣١ من الدولارات مقابل مطالبات بمبلغ ٣٦٦ ٩٥٤ دولار.
    Sin embargo, era probable que una institución de arbitraje fallara parcialmente contra la Organización, con lo que ésta tendría que pagar al contratista dichos gastos. UN ومن ناحية ثانية، بدا من المرجح أن المحكم قد يحكم جزئيا في غير صالح اﻷمم المتحدة وتصبح هذه التكاليف واجبة الدفع للمقاول.
    Durante este tiempo, el personal del contratista y del Organismo debería permanecer en el Iraq para supervisar y dirigir todas las actividades. UN وخلال تلك الفترة سيتعين أن يبقى في العراق اﻷفراد التابعون للمقاول وللوكالة وذلك لﻹشراف على جميع العمليات وتوجيهها.
    Una suma de 4.871.270 dólares es atribuible a unos ajustes del conjunto integral de la remuneración del personal internacional del contratista que todavía están en estudio. UN ويعزى مبلغ 270 871 4 إلى زيادات في مخطط التعويضات الممنوحة للموظفين الدوليين التابعين للمقاول وهو المخطط الذي ما زال قيد الاستعراض.
    También ocurre que en algunas jurisdicciones el contratista puede disponer de recursos cuando se exige el pago de la fianza en circunstancias que manifiestamente no corresponden a lo pactado por las partes. UN ومن جهة أخرى، قد تكون هناك سبل انتصاف متاحة للمقاول في بعض المحاكم عندما يُطلب سداد السندات في ظروف لا تندرج بوضوح فيما توقعه الطرفان أصلاً.
    Según lo previsto, el contratista internacional entregaría el edificio terminado antes de fines de 1996. UN ومن المقرر للمقاول الدولي أن يسلم البناء كاملا قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    La Administración está de acuerdo en que sólo se efectúen pagos a un contratista cuando esos pagos estén previstos en un contrato o en una enmienda contractual. UN توافق الإدارة على أنه لا ينبغي تسديد المدفوعات للمقاول إلا على أساس عقد مبرم على نحو سليم أو أي تعديل فيه.
    La reclamación de las empresas aseguradoras se refería a pagos efectuados al contratista por reparaciones de aeronaves. UN أما المطالبة المقدمة من ضامني التأمين فتتصل بمبالغ دفعت للمقاول من أجل إصلاح الطائرات.
    El reclamante indemnizó voluntariamente al contratista por esos gastos para que éste pudiera seguir con el proyecto. UN وقد سددت صاحبة المطالبة طوعاً للمقاول هذه المصروفات حتى يستمر المقاول في المشروع.
    448. También incluye costos adicionales que ha de pagar el empleador al contratista, entre ellos: UN 448- كما تشمل تكاليف إضافية يتوجب على صاحب العمل دفعها للمقاول بما فيها:
    La Junta sostuvo que debían en consecuencia pagarse al contratista las deducciones que había efectuado el reclamante sobre los pagos que se le debían. UN ورأى المجلس أن المبالغ التي خصمها صاحب المطالبة من المبالغ المستحقة الدفع للمقاول يجب أن تسدد للمقاول بناء على ما سبق.
    Aplicación de notas de abono al monto pagadero al contratista UN خصم قيمة الإشعارات الدائنة من المبلغ المستحق السداد للمقاول
    Con arreglo a las cláusulas del contrato, la ONUDI había efectuado pagos a plazos al contratista e incluso, en ocasiones, pagos francamente ventajosos para aquel. UN ووفقا لشروط العقد، دفعت اليونيدو مبالغ للمقاول على دفعات، بل أحيانا بمزية صريحة للمقاول.
    Ya le di el dinero al contratista. Open Subtitles خطأ بسيط لقد أعطيت بالفعل النقود للمقاول
    Una vez logrado el acuerdo final con el contratista en lo referente a los saldos pendientes, se procederá a liberar el fondo de reserva remanente y a efectuar los pagos finales al contratista, los consultores y proveedores. UN وبعد الاتفاق على الحساب النهائي مع المقاول، والافراج عن مبلغ ضمان اﻷداء المتبقي، سيتم سداد المدفوعات النهائية للمقاول والخبراء الاستشاريين والموردين.
    Se calcula que la corteza en la zona oriental del contratista se sitúa entre los crones 6B y 5E. UN وتبين الحسابات أن القشرة في المنطقة الشرقية التابعة للمقاول تقع في الكرونين المغنطيسيين 6B و 5E.
    Fuente: Análisis efectuado por la Junta del calendario del contratista principal. UN المصدر: تحليل المجلس للجداول الزمنية الرئيسية للمقاول الرئيسي. ملاحظات
    La planificación para 2014 refleja el calendario del contratista principal a febrero de 2014. UN يعكس التخطيط في عام 2014 الجدول الزمني للمقاول الرئيسي في شباط/فبراير 2014.
    También ocurre que en algunas jurisdicciones el contratista puede disponer de recursos cuando se exige el pago de la fianza en circunstancias que manifiestamente no corresponden a lo pactado por las partes. UN ومن جهة أخرى، قد تكون هناك سبل انتصاف متاحة للمقاول في بعض المحاكم عندما يُطلب سداد السندات في ظروف لا تندرج بوضوح فيما توقعه الطرفان أصلاً.
    La Junta considera que el carácter y las condiciones del contrato no fueron un aliciente suficiente para que el contratista limitara el costo de los servicios. UN ويرى المجلس أن طبيعة هذا العقد وشروطه لا توفر للمقاول حافزا كافيا لضغط تكاليف الخدمات.
    Recuperación del sobrepago a un contratista UN استرداد مبلغ زائد دُفع للمقاول
    Es necesario contemplar tanto la dimensión de las áreas asignadas a los contratistas para la exploración como las disposiciones antimonopolio. UN ومن اللازم معالجة كل من حجم المنطقة الذي يخصص للمقاول من أجل الاستكشاف وأحكام مكافحة الاحتكار.
    Participación en reuniones con la CEPA, los consultores y el personal de la empresa contratista que trabajaba en el emplazamiento de las obras. UN المشـاركة في الاجتـماعات مع اللجنــة الاقتصاديــة ﻷفريــقيا، والخــبراء الاستشاريين وموظفي الموقع التابعين للمقاول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد