El Gobierno actual es una coalición bajo la dirección del Primer Ministro Xanana Gusmão, antiguo líder nacional de la Resistencia Timorense. | UN | والحكومة الحالية ائتلاف بقيادة رئيس الوزراء زنانا غوسماو، القائد السابق للمقاومة التيمورية. |
El Sr. Vieira de Mello estaba estableciendo un órgano consultivo de alto nivel por conducto del cual se alentaría al Consejo Nacional de la Resistencia Timorense a colaborar con las Naciones Unidas. | UN | ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة. |
El Sr. Vieira de Mello estaba estableciendo un órgano consultivo de alto nivel por conducto del cual se alentaría al Consejo Nacional de la Resistencia Timorense a colaborar con las Naciones Unidas. | UN | ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة. |
También se mantuvieron conversaciones con representantes del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. | UN | وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية. |
En las últimas semanas, el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere ha vuelto a abrir oficinas en Dili y Baucau. | UN | ففي الأسابيع الأخيرة، أعاد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية افتتاح مكاتبه في ديلي وبوكاو. |
Según las informaciones de que se dispone, el joven hijo de Manuel Jose Carrascalao, Presidente del Conselho Nacional da Resistencia Timorense, resultó muerto. | UN | وتفيد اﻷنباء بأن اﻹبن المراهق للسيد مانويل خوسي كاراسكالاو، رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية كان من بين القتلى. |
Sr. Soenarto J. Atmojo, Foro Nusantara; Sr. Pratomo, LANSIA; Sr. John Miller en nombre de Australia East Timor Association; Sra. Tracy Moaviera, en nombre de Australian Council for Overseas Aid; Sr. Juvencio De Jesus Martins; y Sr. Constancio Pinto, Concelho Nacional de Resistencia Timorense; | UN | السيد سوينارتو أتوموجو منتدى نوسانتارا، السيد براتومو لانسيا، السيد جون ميلر بالنيابة عن الرابطة الاسترالية من أجل تيمور الشرقية، اﻵنسة تريسي موافييرا بالنيابة عن المجلس الاسترالي للمعونة الخارجية، السيد جوفينسيو دوجيسس مارتينس، والسيد كونستانسيو بينتو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية. |
Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa | UN | المجلس الوطني للمقاومة التيمورية |
A continuación el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense y el miembro del Gabinete de Transición de Timor Oriental encargado de las relaciones exteriores. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين من رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وعضو الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن العلاقات الخارجية. |
Durante su visita a Portugal el 8 de agosto, el Secretario General se entrevistó con el Sr. José Ramos-Horta, Monseñor Belo, y el Presidente de la Comisión Política del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense. | UN | وخلال زيارة اﻷمين العام إلى البرتغال يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، اجتمع مع السيد خوسيه راموس - أورتا والمونسنيور بيلو ورئيس اللجنة السياسية للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية. |
Las conversaciones sobre la búsqueda de objetivos mediante vías políticas y señales claras del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense (CNRT) sobre reconciliación han realzado el sentimiento de una reducción de una amenaza apreciable futura de las milicias. | UN | وأفضت المناقشات بشأن السعي لتحقيق اﻷهداف بالطرق السلمية واﻹشارات الواضحة الصادرة عن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية فيما يختص بالمصالحة إلى زيادة الشعور بحدوث انخفـاض كبيـر مستقبلا فــي التهديد الصادر عن الميليشيات. |
Las recomendaciones del Congreso tuvieron especial importancia pues fueron transmitidas al Congreso del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense celebrado ese mismo año y también a los departamentos pertinentes de la UNTAET. | UN | ولقد اتسمت توصيات المؤتمر بأهمية كبيرة إذ أحيلت بعد ذلك إلى المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الذي عقد في مرحلة لاحقة من السنة، ووجه إليها أيضاً انتباه الأقسام ذات الصلة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Desde la aprobación de la resolución 1272 (1999) del Consejo de Seguridad el 25 de octubre la UNTAET ha establecido una presencia en Dili y comenzado a desarrollar una relación con la INTERFET y la población de Timor Oriental, incluidos los dirigentes del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense. | UN | ٢٠ - ومنذ اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١٢٧٢ )١٩٩٩( في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، أقامت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وجودا في ديلي وبدأت بإقامة العلاقات مع القوة الدولية ومع أهالي تيمور الشرقية، بمن فيهم قيادات المجلس الوطني للمقاومة التيمورية. |
En Timor Oriental, el grupo consultivo del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere sólo cuenta con dos mujeres representantes de un total de 15 miembros. | UN | ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا. |
Timorenses proindependentistas, dirigentes eclesiásticos, profesores y activistas del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere fueron deliberadamente identificados, perseguidos y ejecutados extrajudicialmente. | UN | وقد جرى تحديد اﻷشخاص التيموريين المؤيدين للاستقلال والقيادات الكنسية والمعلمين واﻷعضاء الحركيين في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، بحيث تمت مطاردتهم وقتلهم خارج القضاء. |
FALINTIL y el Conselho Nacional da Resistencia Timorense (CNRT) han demostrado una enorme moderación, declinando el enfrentamiento militar y confiando, quizás ingenuamente, en las Naciones Unidas. | UN | ومضى يقول إن القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية والمجلس الوطني للمقاومة التيمورية قد أبديا قدرا هائلا من ضبط النفس وامتنعا عن الاشتباك العسكري ووثقا، ربما بسذاجة، في الأمم المتحدة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Guterres (Conselho Nacional da Resistencia Timorense) ocupa un lugar en la mesa de los peticionarios. | UN | 80 - بناء على دعوة من الرئيس جلس السيد غوتييرس (المجلس الوطني للمقاومة التيمورية) إلى طاولة مقدمي طلبات الاستماع. |
Sr. Soenarto J. Atmojo, Foro Nusantara; Sr. Pratomo, LANSIA; Sr. John Miller en nombre de Australia East Timor Association; Sra. Tracy Moaviera, en nombre de Australian Council for Overseas Aid; Sr. Juvencio De Jesus Martins; y Sr. Constancio Pinto, Concelho Nacional de Resistencia Timorense; | UN | السيد سوينارتو أتوموجو منتدى نوسانتارا، السيد براتومو لانسيا، السيد جون ميلر بالنيابة عن الرابطة الاسترالية من أجل تيمور الشرقية، الآنسة تريسي موافييرا بالنيابة عن المجلس الاسترالي للمعونة الخارجية، السيد جوفينسيو دوجيسس مارتينس، والسيد كونستانسيو بينتو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية. |
Son esperanzadoras las reuniones celebradas en Denpasar el 14 de septiembre de 2000, a instancias de Indonesia, y a las que asistieron la UNTAET, los dirigentes del Consejo Nacional de Resistencia Timorense (CNRT), entre ellos el Sr. Xanana Gusmão, y la UNTAS. | UN | وتبعث على الأمل الاجتماعات التي عقدت في دينسابار في 14 أيلول/سبتمبر 2000 بدعوة من إندونيسيا وحضرتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وزعماء المجلس الوطني للمقاومة التيمورية ومن بينهم زماما كوسماوا و " يونتاس " . |
28. El 13 de septiembre el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura enviaron nuevamente un llamamiento urgente al Gobierno de Indonesia en relación con información recibida sobre Mau Hodu, miembro del Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa y el Comité Central del partido político Fretlin. | UN | 28- وفي 13 أيلول/سبتمبر وجه المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مرة أخرى نداءً عاجلا إلى حكومة إندونيسيا بعد ورود معلومات عن ماوهودو الذي هو عضو في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي فريتلن. |