ويكيبيديا

    "للمقرر الخاص المعني بمسألة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Relator Especial sobre la
        
    • al Relator Especial sobre la
        
    • la Relatora Especial sobre la
        
    • el Relator Especial sobre la
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    Informe provisional del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe provisional del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    También se comunicó al Relator Especial que se había extendido una invitación al Relator Especial sobre la tortura. UN وأبلغ المقرر الخاص أيضاً بأنه تم توجيه دعوة للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    5. Celebra la cooperación ofrecida por los países que han invitado al Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de los mercenarios; UN ٥- ترحب بالتعاون المقدم من تلك البلدان التي وجهت دعوات للمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة؛
    A ese respecto, la delegación de Bangladesh da las gracias a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía por haber elaborado un informe completo sobre esas cuestiones. UN وقال إن وفد بنغلاديش يود في هذا الصدد أن يعرب عن شكره للمقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية عن التقرير الوافي الذي أعده بشأن هذه المسائل.
    el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias se preocupa de las niñas, pero no de los niños. UN ويمكن للمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، أن يدرس حالة الفتيات وليس الفتيان.
    Informe provisional del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Por ello, Cuba apoya el trabajo de investigación del Relator Especial sobre la cuestión del empleo de mercenarios, que reúne información valiosa y denuncia toda nueva actividad de los mercenarios. UN وبناء عليه، أيدت كوبا الأعمال الاستقصائية للمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، الذي جمع معلومات قيّمة وشجب جميع أنشطة الارتزاق الجديدة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    94. El país aguardaba con interés la posible visita del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 94- ويتطلع البلد إلى الزيارة المحتملة للمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال.
    Sírvanse indicar si el Estado parte prevé autorizar la visita del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a su territorio. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصريح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بزيارة أراضيها.
    2) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preliminar del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios UN )٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيـل بها التقريـــر التمهيدي للمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة
    Habida cuenta de los constantes informes sobre casos de tortura en todo el mundo, la Unión Europea insta a todos los Estados a que respeten la Declaración, y alienta enérgicamente a todos los gobiernos a que permitan el libre acceso del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura a los países que tiene previsto visitar y adopten sus recomendaciones al respecto. UN ونظراً لاستمرار ورود تقارير تتحدث عن وقوع التعذيب في شتى أنحاء العالم، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على احترام الإعلان ويشجع جميع الحكومات بقوة على السماح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بأن يدخل دون قيد أي بلد ينوي زيارته، ويشجعها بقوة على متابعة توصياته متابعة مناسبة.
    c) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (A/57/173) UN (ج) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (A/57/173)
    Una invitación similar convendría extender al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, cuya visita al país sería de indudable utilidad para avanzar decididamente hacia la erradicación de esta práctica. UN ويمكن توجيه دعوة مماثلة للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الذي لا شك في أهمية زيارته إلى البلد لإحراز تقدم أكيد نحو القضاء على هذه الممارسة.
    Destacó la necesidad de que la India ratificara la Convención contra la Tortura y permitiera al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura acceder al país para investigar las denuncias pendientes de investigación. UN وشدد على ضرورة التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وإتاحة المجال للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للذهاب إلى الهند للتحقيق في الشكاوى التي لم يتم البت فيها.
    Sostuvo que la India debía ratificar la Convención contra la Tortura y permitir al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura que accediera sin obstáculos al país para investigar las denuncias de tortura, especialmente en India nororiental y el Panyab. UN وقالت إن على الهند أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تتيح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إمكانية الذهاب دون عوائق إلى الهند للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب، وخاصة في شمال شرق الهند وفي البنجاب.
    Igualmente, preocupa al Comité el régimen de aislamiento especial, consistente en mantener incomunicados a los presos condenados a 30 años de prisión, algunos de los cuales dijeron al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura que habrían preferido la pena de muerte. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء نظام العزل الخاص الذي يتضمن السجن الانفرادي للسجناء المحكوم عليهم بالسجن لمدة 30 عاماً، حيث قال بعضهم للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إنهم كانوا يفضلون عقوبة الإعدام على عقوبة السجن الانفرادي.
    Ha permitido, de forma intermitente, que algunos agentes en materia de derechos humanos del exterior entraran al país para evaluar allí la situación de los derechos humanos; en 2004, se invitó a miembros del Comité de los Derechos del Niño a realizar una visita, y también se invitó a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN ومن وقت لآخر سُمحت لعناصر فاعلة خارجية في مجال حقوق الإنسان بدخول البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان هناك؛ وفي عام 2004، دُعيت لجنة حقوق الطفل لزيارة البلد، وكذلك وجهت الدعوة للمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    Informe conjunto de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la la pornografía y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños* ** UN التقرير المشترك للمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال* **
    Según el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, las celdas de detención de la policía y la Gendarmería estaban generalmente en un estado deplorable. UN ووفقا للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، فإن زنزانات الاحتجاز التابعة للشرطة وقوات الدرك الوطنية كانت بصفة عامة في حالة رديئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد