De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, las negociaciones posteriores sobre el tema tendrán lugar en la Segunda Comisión. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية. |
Conforme a la decisión adoptada por la Asamblea General en su sexta sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en la 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة ٥٨، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
Su delegación apoya la decisión de la Comisión de fijar un plazo para el pago del elemento distinto de los gastos de mudanza de las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوضع حد زمني لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الداخل في بدل التنقل والمشقة. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٨، أدلى مراقب سويسرا ببيان. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 71ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 71، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones después de cada evaluación a fondo. | UN | يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين والقاضي باستعراض تنفيذ توصياتها عقب كل تقييم متعمق. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo presentará a la Comisión, en su segundo período de sesiones, un informe sobre los resultados de su labor. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo presentará a la Comisión, en su tercer período de sesiones, un informe sobre los resultados de su labor. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل الى اللجنة في دورتها الثالثة تقريرا عما يتوصل اليه من نتائج. |
La Segunda Comisión no debe adoptar ninguna decisión definitiva; esa tarea es responsabilidad del proceso preparatorio propiamente dicho que tendrá lugar durante el quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General. | UN | ولا ينبغي أن تتخذ اللجنة الثانية أي قرار نهائي؛ فذلك هو مسؤولية العملية التحضيرية ذاتها التي ستجرى في أثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة. |
Se presenta el presente informe de conformidad con la decisión, adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en su 22º período de sesiones, de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de adoptar decisiones sobre una evaluación a fondo. | UN | هذا التقرير مقدم وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين بشأن استعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ مقرراتها بشأن التقييمات المتعمقة. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de que adoptara decisiones sobre un examen a fondo. | UN | هذا التقرير مقدم وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين التي عقدتها لاستعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ المقررات بشأن التقييم المتعمق. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones para examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de adoptadas las decisiones sobre una evaluación a fondo. | UN | يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ المقررات بشأن إجراء تقييم متعمق. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 37a sesión plenaria, el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas formula una declaración. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السابعة والثلاثين، أدلى الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión, adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en su 22° período de sesiones, de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de tomar una decisión relativa a una evaluación a fondo. | UN | يُقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين بأن تستعرض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ مقرر بشأن كل تقييم من التقييمات المتعمقة. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General, el Presidente informa a los miembros de que el Presidente del Comité Temático será miembro pleno de la Mesa del vigésimo quinto período extraordinario de sesiones. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء أن رئيس اللجنة المواضيعية سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين. |
Se somete el presente informe de acuerdo con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de adoptar decisiones sobre la evaluación a fondo. | UN | موجز يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين لاستعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ المقررات المتعلقة بالتقييم المتعمق. |
En consecuencia, Islandia ve con agrado la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de dedicar su período de sesiones de 1999 a los océanos y los mares. | UN | ولذلك فإن ايسلندا مرتاحة للمقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة بتخصيص دورتها لعام ١٩٩٩ للمحيطات والبحار. |
El presente informe se presenta con arreglo a la decisión tomada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre una evaluación a fondo. | UN | هذا التقرير مقدم وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين التي عقدتها لاستعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ المقررات بشأن التقييم المتعمق. |
Al comienzo del período de sesiones, se organizará un diálogo entre las diversas partes interesadas, de conformidad con la decisión aprobada por la Comisión constituida en comité preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | ينظم الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في بداية الدورة وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
De conformidad con la decisión que adoptó la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, esas votaciones no han de ser limitadas. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915 التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون التصويتات غير مقيدة. |
Informes cuadrienales: aplicación de las decisiones adoptadas por el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales en la continuación de su período de sesiones de 1995 | UN | التـقارير عن فـترات اﻷربع سـنوات: متابعة للمقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها لعام ١٩٩٥ |