ويكيبيديا

    "للمكاتب القطرية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de oficinas en los países que
        
    • las oficinas en los países que
        
    • de las oficinas que
        
    • las oficinas de países que
        
    • esas oficinas que
        
    • las oficinas de los países que
        
    • de oficinas de
        
    • en las oficinas en los países
        
    • de oficinas en los países en que
        
    Porcentaje de oficinas en los países que reciben una misión anual de supervisión de la gestión de programas; porcentaje de exámenes amplios de los programas por países hechos antes del fin de ciclo de programación UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تتلقى بعثة سنوية واحدة في مجال رصد إدارة البرامج؛
    Porcentaje de oficinas en los países que han terminado o actualizado sus evaluaciones de amenazas y riesgos UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر
    Porcentaje de oficinas en los países que han recibido la capacitación UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي استفادت من التدريب
    Se estableció una buena práctica destinada a prestar apoyo especial a las oficinas en los países que debían someterse a auditoría, empezando por las misiones de apoyo en la región de África. UN وقد استنت ممارسة جيدة لتقديم دعم خاص للمكاتب القطرية التي تخضع للمراجعة، بدءا ببعثات الدعم في منطقة أفريقيا.
    En el caso de las oficinas en los países que utilicen el módulo, el requisito de presentación de informes quedará satisfecho cuando envíen una copia de la base de datos electrónica a la sede. UN وبالنسبة للمكاتب القطرية التي تستخدم هذا البرنامج الحاسوبي، فإن بعث نسخة من قاعدة البيانات الإلكترونية إلى المقر سوف يلبي احتياجات الإبلاغ.
    Porcentaje de oficinas en los países que cumplen las normas mínimas de seguridad operacional UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    F16.1.b Porcentaje de oficinas en los países que cumplen las prescripciones de los planes de continuidad de las operaciones Función 17. UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تفي بمتطلبات خطة استمرار الأعمال
    Porcentaje de informes de resultados anuales de oficinas en los países que cumplen con las normas institucionales de calidad o incluso las superan UN النسبة المئوية لتقارير النتائج السنوية للمكاتب القطرية التي تلبّي أو تفوق معايير الجودة التنظيمية
    Porcentaje de oficinas en los países que cumplen con los parámetros organizativos en cuanto a las estrategias de programa y los principios normativos UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي المنطلقات التنظيمية لاستراتيجيات البرامج والمبادئ المعيارية
    Porcentaje de oficinas en los países que cumplen con los requisitos mínimos para el alcance de la evaluación UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي متطلبات الحد الأدنى لتغطية التقييم
    Porcentaje de oficinas en los países que valoran satisfactoriamente la accesibilidad y la utilidad de la orientación y el apoyo técnicos UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي صنفت إتاحة وفائدة التوجيه والدعم التقني على أنها باعثة على الرضا
    Porcentaje de oficinas en los países que cumplen con las normas mínimas de seguridad de las operaciones UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي معايير الحد الأدنى من أمن العمليات
    Porcentaje de oficinas en los países que declaran que las comunidades de prácticas y las redes de conocimientos son parte integrante de su trabajo cotidiano UN 1 - النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تذكر أن أوساط شبكات الممارسات والمعرفة لا تتجزأ من أعمالها اليومية
    Además la Junta recomendó que la sede del PNUD intensificara el seguimiento en el caso de las oficinas en los países que no hubiesen observado los requisitos. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يقوم مقر البرنامج الإنمائي بتكثيف إجراءات المتابعة التي يتخذها بالنسبة للمكاتب القطرية التي تقاعست عن التقيُّد بهذه الشروط.
    Por último, el cambio continuo y a veces rápido que se produce en el país hace que los resultados básicos necesiten examen crítico y actualización constantes a fin de que sigan teniendo valor para las oficinas en los países que tratan de formular resultados considerablemente significativos en consulta con las contrapartes nacionales. UN وأخيرا فإن التغير المستمر، والسريع في بعض الأحيان، على المستوى القطري يعني أن النتائج الأساسية سوف تحتاج إلى استعراض واستكمال هامين ومستمرين لكي تظل لها قيمة بالنسبة للمكاتب القطرية التي تسعى إلى صياغة نواتج لها مغزى موضوعي للبرامج القطرية أثناء الحوار مع الجهات الوطنية المناظرة.
    Por ejemplo, la Oficina apoyó de manera sistemática a las oficinas en los países que se ocupan de situaciones de crisis, como el Pakistán, Liberia y el Sudán Meridional. UN فعلى سبيل المثال، قدم المكتب باستمرار الدعم للمكاتب القطرية التي تعالج حالات الأزمات، مثل مكاتب باكستان وليبريا وجنوب السودان.
    La misión del equipo especial de tareas ha ayudado a prestar apoyo concreto a las oficinas en los países que tienen dificultades con las conciliaciones bancarias. UN وكانت مهمة الفريق التابع لفرقة العمل الخاصة مفيدة في توفير الدعم الموجه للمكاتب القطرية التي واجهت صعوبات في التسويات المصرفية.
    La Junta reflexionó sobre el alcance de la auditoría y, a fin de evitar la duplicación de esfuerzos, se coordinó con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para seleccionar las oficinas en los países que visitaría durante el bienio. UN عمد المجلس، عند النظر في التغطية الخاصة به، ولتجنب ازدواج جهود مراجعة الحسابات، إلى التنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في اختياره للمكاتب القطرية التي زارها في فترة السنتين.
    a) La capacidad básica de las oficinas que desempeñan la función del representante residente únicamente es de un puesto del cuadro orgánico de contratación internacional, dos puestos de contratación local y tres puestos del cuadro de servicios generales; UN (أ) القدرة الأساسية للمكاتب القطرية التي تغطي مهمة الممثل المقيم فقط هي وظيفة دولية واحدة من الفئة الفنية، ووظيفتان وطنيتان، وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة؛
    Para sus propias auditorías de los programas de ejecución nacional de las oficinas de los países, la Sección preparó un plan anual de las oficinas de países que se han de visitar, pero no elaboró un plan de largo plazo. UN وفيما يتعلق بقيام القسم بمراجعة حسابات برامج التنفيذ الوطني للمكاتب القطرية، فقد أعد خطة سنوية للمكاتب القطرية التي يتعين زيارتها.
    11. Acoge con beneplácito el aumento de la capacidad de evaluación de las oficinas en los países en 2009 y pide al PNUD que siga reduciendo el elevado número de esas oficinas que carecen de capacidad para realizar actividades de vigilancia y evaluación o cuya capacidad es insuficiente; UN 11 - يرحب بزيادة القدرة التقييمية للمكاتب القطرية في عام 2009 ويطلب إلى البرنامج الإنمائي مواصلة خفض العدد المرتفع للمكاتب القطرية التي تنعدم فيها قدرات الرصد والتقييم أو لا تكفي فيها؛
    No obstante, presenta deficiencias el del tipo de orientación que se ofrece a las oficinas de los países que tienen un rendimiento insatisfactorio en comparación con los indicadores establecidos. UN على أن من بين الميادين المتسمة بضعف نسبي نوعية التوجيهات المقدمة للمكاتب القطرية التي يكون أداؤها غير مرض في ضوء المؤشرات المحددة.
    Notas: El número total de oficinas de países en los que se ejecutan programas es de 90. UN ملحوظة: يبلغ العدد الإجمالي للمكاتب القطرية التي توجد بها برامج قطرية 90 مكتبا قطريا.
    También debe dar prioridad a la determinación y establecimiento de una capacidad fundamental en las oficinas en los países. UN وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية التي ينبغي تحديدها وتنفيذها.
    Porcentaje de oficinas en los países en que existe un plan de supervisión y evaluación UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة رصد وتقييم 79 في المائة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد