ويكيبيديا

    "للمكافحة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Fiscalización Internacional
        
    • a la lucha internacional
        
    • lucha internacional contra
        
    • sobre la fiscalización internacional
        
    En este sentido, alentamos una cooperación más estrecha entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    DE LAS NACIONES UNIDAS para la Fiscalización Internacional DE DROGAS 33-37 9 UN انشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وادارته وأنشطته
    las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas 35 9 UN الترتيبات الادارية والمالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Cooperamos estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Nos sumamos a otros para rendir homenaje al Sr. Pino Arlacchi por su activo papel rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN ونحن ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالسيد بينو أرلاتشي لقيادته النشطة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    Evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Desde 1992, la Comisión es también el equivalente de un órgano rector para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN كما تعمل لجنة المخدرات، منذ عام ١٩٩٢، كمكافئ لمجلس إدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    El Gobierno de Myanmar ha firmado acuerdos con la República Popular de China y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), así como con Tailandia y el PNUFID. UN وقد وقعت حكومة ميانمار على اتفاقات مع جمهورية الصين الشعبية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، ومع تايلند والبرنامج المذكور.
    A ese respecto, también debe ponerse fin al tráfico ilegal de materiales nucleares, para lo cual es necesaria la colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذا الصدد، يجب بذل كل جهد لوقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وذلك يتطلب تعاونا بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A. Establecimiento y gestión del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN ألف - انشاء وادارة برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    2. Evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN ٢ - التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Trabajaremos de modo perseverante con los asociados regionales, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la comunidad internacional a fin de aplicar el Programa de Acción de Barbados para luchar contra el flagelo del tráfico de drogas. UN وسنعمل بلا فتور مع الشركاء اﻹقليميين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس لمكافحة ويلات الاتجار بالمخدرات.
    Hungría aprecia las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el sobresaliente papel que este ha desempeñado como foro mundial para la cooperación internacional. UN وتعرب هنغاريا عن تقديرها ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، والدور المتميز الذي يؤديه البرنامج بوصفه محفلا عالميا للتعاون الدولي.
    II. Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN ثانيا - برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    ii) colaborar estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para desarrollar estrategias orientadas a la acción con objeto de coadyuvar en la aplicación de la Declaración; UN `٢` بأن تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجه عملي تساعد على تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛
    Los centroamericanos reafirmaron en esa oportunidad la importancia de coordinar sus esfuerzos con la Comisión Interamericana contra el Abuso de Drogas (CICAD), con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (FNUFID), con el Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD) ubicado en Costa Rica. UN وفي هذه المناسبة، أكدت من جديد حكومات امريكا الوسطى على أهمية التنسيق بين جهودها وجهود اللجنة المشتركة بين البلدان الامريكية والمعنية بمكافحة المخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، ومعهد اﻷمم المتحدة لبلدان امريكا اللاتينية المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في كوستاريكا.
    Sólo con una cooperación internacional eficaz podrán resolverse estos problemas y, a este respecto, las Naciones Unidas deberán desempeñar una función más activa en la lucha contra los estupefacientes, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, como parte del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN ولا يمكن أن يحل هذه المشاكل سوى تعاون دولي فعال، تضطلع اﻷمم المتحدة فيه بدور أنشط في مكافحة المخدرات بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات كجزء من عقد مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la asistencia de otros organismos especializados de las Naciones Unidas, mi Gobierno ha redactado y sometido a nuestro Parlamento una legislación actualizada de nuestra guerra contra el tráfico de drogas, las sustancias sicotrópicas y los precursores químicos ilegales. UN وبدعم من برنامـــج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وبمساعـــدة من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصــــة اﻷخـــرى، صاغت حكومة بلدي تشريعا مستحدثــا وقدمته إلـــى برلماننا يتصل بمكافحتنا للاتجـار غيـــر المشروع بالمخدرات، والمؤثرات العقلية والمستلزمات الكيميائية.
    Deben pues consagrarse los recursos financieros necesarios a la lucha internacional. UN ولهذا ينبغي أن تكرس للمكافحة الدولية الموارد المالية المناسبة.
    El Japón otorga igualmente gran importancia a la lucha internacional contra el problema de las minas antipersonal. UN تولي اليابان أيضا أهمية كبيرة للمكافحة الدولية لمشكلة الألغام المضادة للأفراد.
    203. El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas ha indicado que la reunión interinstitucional sobre la fiscalización internacional del uso indebido de drogas que ha de celebrarse en 1994 se concentrará en el tema de la mujer, el uso indebido de drogas y la fiscalización de drogas. UN ٢٠٣ - وقد أوضح برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن الاجتماع المشترك بين الوكالات للمكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ سوف يركز على موضوع المرأة وإساءة استعمال المخدرات ومراقبة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد