ويكيبيديا

    "للمكتب الإقليمي لأمريكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina Regional para América
        
    • la Dirección Regional de América
        
    • la Oficina Regional de América
        
    Productos proyectados para el bienio por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe UN النواتج المخططة لفترة السنتين بالنسبة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    e) Sitio en la Web de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe para difundir información sobre sus programas y actividades. UN (ﻫ) موقع على شبكة الويب للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لنشر المعلومات عن برامجه وأنشطته.
    d) Sitio en la web de la Oficina Regional para América del Norte a fin de difundir información promocional y concienciación del público. UN (د) موقع على شبكة الويب للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية لنشر المعلومات الترويجية وتلك المتعلقة بتوعية الجماهير.
    Se propone añadir un puesto internacional del cuadro orgánico en la dotación de base de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, lo que supondría un incremento de 400.000 dólares en cifras brutas. UN ومن المقترح إضافة وظيفة فنية دولية واحدة في القدرات الأساسية للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليؤدي ذلك إلى زيادة إجمالية تناهز 0.4 مليون دولار.
    También se está prestando asistencia en la reforma del sistema judicial, en parte mediante la ampliación a escala mundial del programa regional de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe durante el año 2000, aunque no sea ésta una modalidad de intervención dominante. UN كما تقدم المساعدة لإصلاح نظام العدالة - خاصة مع توسيع البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصبح برنامجا عالميا خلال سنة 2000 رغم عدم وجود نمط سائد للتدخل.
    7. Toma nota de que la disminución porcentual real de los recursos asignados a la Oficina Regional de América Latina y el Caribe no se tiene en cuenta en el presupuesto integrado para el bienio 1996-1997 y pide a la Directora Ejecutiva que se cerciore de que en los próximos informes sobre el presupuesto se tengan en cuenta las variaciones porcentuales reales en los recursos asignados a las oficinas regionales; UN ٧ - يلاحظ أن الانخفاض الفعلي، بالنسب المئوية، في الموارد المخصصة للمكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا يظهر في الميزانية الموحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن، في تقارير الميزانية المقبلة، إبراز ما يحدث من تغييرات فعلية بالنسب المئوية، في الموارد المخصصة للمكاتب اﻹقليمية.
    Corresponde felicitar a la Oficina Regional para América Latina y el Caribe por haber tratado de respetar el criterio de que los productos deben ser concretos, viables y realistas y con plazos para su consecución. UN ويتعين الإقرار بالفضل للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي سعى بصورة جادة إلى استيفاء المعايير التي تقضي بضرورة أن تكون النتائج محددة وقابلة للتحقيق وواقعية وأن تتحقق على أساس جدول زمني.
    a) Los artículos que no son de propiedad de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe han quedado excluidos del inventario. UN (أ) استُبعدت المواد غير المصنفة على أنها مملوكة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من تقرير الجرد.
    La gestión integrada mancomuna los recursos financieros del programa regional de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe con los recursos humanos y financieros de la Oficina de Políticas de Desarrollo, incluyendo a asesores técnicos y de política regionales financiados por el marco de cooperación mundial y el FMAM. UN والممارسة الموحَّدة تضم الموارد المالية للبرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الموارد البشرية والمالية لمكتب السياسات الإنمائية، بما في ذلك مستشارو السياسة العامة والمستشارون التقنيون الإقليميون المموَّلون من إطار التعاون العالمي ومرفق البيئة العالمية.
    A.12.32 La suma de 3.100 dólares, a nivel de mantenimiento, servirá para sufragar los gastos de suministros de oficina de la Oficina Regional para América del Norte (1.700 dólares) y la Oficina Regional para Europa (1.400 dólares). UN ألف - 12-32 سيلزم مبلغ 100 3 دولار، بدون تغيير عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية (700 1 دولار) والمكتب الإقليمي لأوروبا (400 1 دولار).
    Página de Internet de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe actualizada y en funcionamiento, incluida la base de datos sobre decisiones judiciales relativas a cuestiones ambientales (una página de Internet), (ejecución interna: División de Elaboración de Políticas y Derecho, División de Comunicaciones e Información Pública), (GC.22/21) *** UN (و) إنشاء موقع شبكي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البجر الكاريبي مع كفالة تشغيله وتحديثه، بما في ذلك قاعدة بيانات عن القرارات القضائية المتعلقة بالمسائل البيئية (موقع شبكي واحد)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون، شعبة الإتصال والإعلام الجماهيري)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    Página de Internet de la Oficina Regional para América del Norte actualizada y en funcionamiento (ejecución interna: División de Comunicaciones e Información Pública), (GC.22/21, GC.22/18) *** UN (د) إنشاء موقع شبكي للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية مع كفالة إستمرار تشغيله وتحديثه (داخلياً: شعبة الإتصال والإعلام الجماهيري)، (مقرري مجلس الإدارة 22/21، 22/18)***
    a) Excluir los artículos que en el inventario figuren como artículos que no son de propiedad de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe; y b) preparar por separado una lista de todos los bienes de propiedad de la Municipalidad de Río de Janeiro y tomar medidas para la transferencia formal de dichos bienes (párr. 75). UN (أ) استبعاد المواد غير المصنفة على أنها مملوكة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من تقرير الجرد؛ (ب) وإعداد قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو وإيضاح أسباب النقل الرسمي للممتلكات المذكورة. (الفقرة 75)
    A.12.30 La suma de 27.000 dólares, a nivel de mantenimiento, servirá para sufragar viajes de funcionarios y se distribuirá como sigue: 15.900 dólares para la Oficina Regional para América del Norte y 11.100 dólares para la Oficina Regional para Europa, que los destinarán a celebrar consultas con la Oficina del PNUMA en Nairobi, participar en la labor del Consejo de Administración y asistir a otras reuniones pertinentes. UN ألف -12 - 30 سيلزم مبلغ 000 27 دولار، بدون تغيير عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف سفر الموظفين على النحو التالي: 900 15 دولار للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية، و 100 11 دولار للمكتب الإقليمي لأوروبا، لإجراء المشاورات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي والمشاركة في أعمال مجلس الإدارة، وحضور الاجتماعات الأخرى ذات الصلة.
    En el transcurso de una visita de auditoría provisional, la Junta había recomendado a la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA que se cubrieran los puestos de auxiliar financiero y cajero para que la función de la gestión de caja fuera independiente de las tareas relacionadas con viajes y adquisiciones, hasta entonces a cargo del auxiliar administrativo. UN 57 - أوصى المجلس، أثناء بعثة للمراجعة المؤقتة للحسابات أجراها للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالنظر في ملء وظيفتي المساعد المالي وأمين الصندوق، لضمان استقلالية مهمة أمانة الصندوق عن المهام ذات الصلة بالسفر والمشتريات التي يتولاها حتى الآن المساعد الإداري.
    Ante la incapacidad mostrada por el Centro de Información de las Naciones Unidas para apoyar las necesidades administrativas de la Oficina Regional para América del Norte, ésta pidió a la sede del PNUMA que la facultase para establecer un sistema de cuentas de anticipo para prestar apoyo a la Oficina Regional para América del Norte y al Grupo Asesor Científico y Tecnológico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 129 - ونظرا لعدم قدرة مركز الأمم المتحدة للإعلام على دعم الاحتياجات الإدارية للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية، طلب المكتب الإقليمي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة منحه سلطة إنشاء نظام صندوق للسلف لدعم كل من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج البيئة/الفريق الاستشاري التقني والعلمي.
    Es evidente que se ha alcanzado progreso, aunque menos considerable, en otras regiones: una tercera parte de las oficinas en los países de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe ha presentado informes sobre los vínculos y las oficinas en los países de la Dirección Regional para los Estados Árabes están aún en la etapa preliminar. UN والتقدم واضح، غير أنه أقل وضوحا في مناطق أخرى، فثلث المكاتب القطرية التابعة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قدمت تقارير عن هذه الصلة وما زالت المكاتب القطرية التابعة للمكتب الإقليمي للدول العربية في المرحلة الأولية من العملية.
    Otras actividades incluyen la sistematización de las encuestas por hogares, el análisis de los factores determinantes de la pobreza, y el apoyo amplio a la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (en conjunción con el programa regional de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe); UN وتتضمن الأنشطة الأخرى تنظيم عمليات مسح الأسر المعيشية، وتحليل العوامل المحدِّدة للفقر وتقديم الدعم المكثَّـف لتطوير ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر (بالتضامن مع البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي)؛
    7. Toma nota de que la disminución porcentual real de los recursos asignados a la Oficina Regional de América Latina y el Caribe no se tiene en cuenta en el presupuesto integrado para el bienio 1996-1997 y pide a la Directora Ejecutiva que se cerciore de que en los próximos informes sobre el presupuesto se tengan en cuenta las variaciones porcentuales reales en los recursos asignados a las oficinas regionales; UN ٧ - يلاحظ أن الانخفاض الفعلي، بالنسب المئوية، في الموارد المخصصة للمكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا يظهر في الميزانية الموحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ويطلب إلى المــديرة التنفيذية أن تضمن، في تقارير الميزانية المقبلة، إبراز ما يحدث من تغييرات فعلية بالنسب المئوية، في الموارد المخصصة للمكاتب اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد