Una persona tiene libertad para consumir o no atención sanitaria gratuita, pero no tiene libertad para reducir su consumo de sanidad gratuita a fin de aumentar sus ahorros o su consumo de ropa. | UN | ويكون الشخص حرا في الاستفادة من الرعاية الصحية أو عدم الاستفادة منها، ولكنه لا يكون حرا في تخفيض الاستفادة من الرعاية الصحية المجانية لزيادة مدخراته أو استهلاكه للملابس. |
Si los internados no disponen de ropa suficiente, el Centro les presta las prendas que necesiten durante su estancia. | UN | وفي حالة عدم امتلاك المحتجزين للملابس المناسبة، يعيرهم المركز بعض الملابس في أثناء فترة إقامتهم. |
15. Se prevén créditos para una prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales por observador militar para un total de 3.592 meses-persona. | UN | ١٥ - يغطي التقدير دفع بدل للملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري بمجموع يبلغ ٥٩٢ ٣ شخص - شهر. |
Estaba iniciando sus operaciones un nuevo fabricante de prendas de vestir, con la promesa de 800 nuevos empleos. | UN | وأن هناك مصنعا للملابس بدأ تشغيله ويبشر بتوفير ٨٠٠ وظيفة جديدة. |
E integramos el logotipo corporativo en el fondo de la jungla creando no sólo un comercial para la ropa sino para toda la compañía. | Open Subtitles | وقمنا بدمجّ شعارّ الشركة مع خلفية غابة بحيث أعطى إنطباع ليس فقط للملابس |
Factor uso por ropa, pertrechos y equipo | UN | عامل الاستخدام للملابس واﻷدوات والمعدات الشخصية ٧٩٨,١ ٤ |
Así que hemos tomado fotografías de algunas de las prendas de vestir que encontramos en la casa del sospechoso. | Open Subtitles | إذاً، لقد ألتقطنا صوراً للملابس التي عثرنا عليها في منزل المشتبه بهِ. |
¿ Cuál es la mejor tienda de ropa para caballeros de la ciudad? | Open Subtitles | ماكس، ماهو أفضل محل للملابس الرجالية ؟ حسناً, فلنذهب إليه |
¿podrías dirigir una tienda de ropa que fuera rentable? | Open Subtitles | فهل تعتقدى انه يمكنك ادارة محل للملابس ويدر علينا دخلا ؟ |
"una costurera de Ia compañía de ropa North Shore." | Open Subtitles | التى تعمل خياطة بشركة الساحل الشمالى للملابس |
Oh. Asi que realmente eres un modelo de ropa interior? | Open Subtitles | إذن أنت حقا ، عارض أزياء للملابس الداخلية ؟ |
Se prevén créditos para pagar una prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales por observador militar para un total de 3.676 meses-persona. | UN | ١٧ - رصد اعتماد لدفع بدل للملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري بمجموع قدره ٦٧٦ ٣ شخص - شهر. |
9. Se comprometió la totalidad de la suma asignada para el período a la partida de prestaciones para ropa y equipo. | UN | ٩ - وتم الالتزام بكامل المبلغ المخصص للملابس والمعدات بالنسبة لهذه الفترة. |
Barbados y Trinidad y Tabago son también exportadores importantes de prendas de vestir. | UN | كما تعد بربادوس وترينيداد وتوباغو من كبار البلدان المصدرة للملابس. |
A ese respecto, en 1996 se inauguró una nueva fábrica de prendas de vestir, la cual pertenece a un grupo de inversionistas privados americanos de California que se encarga de su administración. | UN | وفي ذلك الصدد، فتح في عام ١٩٩٦ مصنع جديد للملابس تملكه وتديره مجموعة مستثمرين خاصة في كاليفورنيا. |
Una vez domesticado, el yak es un animal fantástico proporciona a los habitantes transporte, alimento, comida lana para la ropa y las tiendas, y estiércol para combustible. | Open Subtitles | إنّ الثور حيوان مدهش اذا دجن يستعمل للنقل وللغذاء وصوف للملابس والخيم، وسماد. |
Factor uso por ropa, pertrechos y equipo personales, oficiales y tropa | UN | معامل الاستخدام للملابس والمهمـات والمعدات الشخصية، لجميع الرتب |
2.11 El 16 de julio de 2007, se hizo un peritaje de las prendas que llevaban el autor y tres agentes de policía que estaban en las dependencias del Departamento de Asuntos Internos del distrito Sur la noche del 27 de marzo de 2007. | UN | 2-11 وفي 16 تموز/يوليه 2007، أُجري اختبار علمي للملابس التي كان يرتديها صاحب الشكوى وثلاثة من أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية ليلة 27 آذار/مارس 2007. |
Durante todo el período que se examina continuó la presentación de fotografías de ropas a los familiares de los desaparecidos. | UN | واستمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير عمليات عرض الصور الفوتوغرافية للملابس على عائلات المفقودين. |
Sin estrés, sin tener que preocuparse por los chicos, sin vestuario. | Open Subtitles | تشعرين بحرّية، ولا قلق تجاه الشبّان ولا خزانة للملابس |
Lo dijo porque no comprende el poder de la ropa interior espectacular. | Open Subtitles | حسنا من الواضح انه لا يفهم القوة المذهله للملابس المثيره |
Si bien en las Islas no se fabrican prendas de vestir en gran escala, todos los habitantes disponen de vestimenta adecuada. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يوجد إنتاج تجاري على نطاق واسع للملابس في الجزر فهناك ملابس كافية في متناول الجميع. |
Una debe soportar muchas más insolencias en una tienda de ropa de las que Gudgeon o Simmons o cualquier criado decente debe aguantar aquí. | Open Subtitles | فى محل للملابس اكثر من جودجون او سيمونز, او اى انسان محترم هنا |
La iniciativa se centró en las prácticas responsables en las cadenas de valor mundiales de confección de prendas de vestir en siete países en materia laboral y de empleo. | UN | وركز الإجراء على الممارسات المسؤولة في سلاسل القيمة العالمية للملابس في سبعة بلدان، فيما يخص مسائل العمل والتوظيف. |
Los artículos de la lista genérica de indumentaria y equipo se reembolsarán utilizando una tasa fija de 68 dólares por persona por mes. | UN | وتسدد تكاليف القائمة العامة للملابس والمعدات بمعدل ثابت هو 68 دولاراً للفرد في الشهر. |