Los miembros del Consejo manifiestan asimismo su pleno apoyo al Representante Especial en el desempeño de sus funciones. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم التام للممثل الخاص في أدائه لمهامه. |
Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su pleno apoyo al Representante Especial en el desempeño de sus tareas. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم الكامل للممثل الخاص في أداء مهامه. |
También asesoran y apoyan al Representante Especial en todos los contactos con sus respectivas zonas geográficas de responsabilidad. | UN | وهما أيضا يقدمان المشورة والمساعدة للممثل الخاص في جميع الاتصالات التي تجري داخل منطقتي مسؤوليتهما الجغرافية. |
:: Presté orientación al Representante Especial en materia de medidas normativas y estratégicas | UN | :: أُسدي المشورة للممثل الخاص في مجال السياسات والاستراتيجيات |
El segundo Primer Ministro había hecho también una declaración en este sentido durante la primera misión del Representante Especial, en julio de 1996. | UN | وقد صدر تصريح مماثل عن رئيس الوزراء الثاني أثناء البعثة اﻷولى للممثل الخاص في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
4. El objetivo declarado del Representante Especial es contribuir, con espíritu de solidaridad, a crear en Camboya una sociedad democrática fundada en el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos. | UN | 4- يتمثل الهدف المعلن للممثل الخاص في المساهمة بروح تضامن في بناء مجتمع سلمي وديمقراطي في كمبوديا يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
El grupo de enlace asesorará al Representante Especial en asuntos militares y vigilará la situación militar, incluida la seguridad de los refugiados liberianos. | UN | 75 - سيقدم فريق الاتصال المشورة للممثل الخاص في المسائل العسكرية ورصد الحالة العسكرية، بما في ذلك أمن اللاجئين الليبريين. |
El asistente especial prestará apoyo directo al Representante Especial en el desempeño de sus funciones, preparará notas de información y presentaciones visuales, así como borradores de correspondencia, y acompañará al Representante Especial durante los viajes. | UN | وسيتولى المساعد الخاص توفير الدعم المباشر للممثل الخاص في تصريف مهامه، وإعداد مذكرات الإحاطة والعروض بالوسائل البصرية، وصياغة المراسلات، ومرافقة الممثل الخاص أثناء سفره. |
El Ministro de Información, Ieng Mouly, comunicó al Representante Especial en junio de 1997 que ya se habían asignado todas las frecuencias de radio de FM a emisoras provinciales de radio planeadas en todo el país. | UN | وقال وزير اﻹعلام اينغ مولي، للممثل الخاص في حزيران/يونيه ١٩٩٧ إن جميع الذبذبات اﻹذاعية المصمﱠتة التردد خصصت للمحطات اﻹذاعية التي من المقرر أن تبث من المقاطعات في كامل البلد. |
Los policías de la UNAMA asesoran al Representante Especial en cuestiones de policía y de seguridad y supervisan los proyectos que tienen un componente de policía encabezados por organizaciones distintas de las Naciones Unidas. | UN | ويضطلـع أفـراد الشرطـة في البعثـة بدور المستشارين للممثل الخاص في القضايا المتعلقة بالشرطة والأمن، ويقومـون برصـد المشاريـع التي تضـم عناصـر للشرطـة في المجالات التي تقوم فيها المنظمات الأخرى، خلاف الأمم المتحدة، بدور قيادي. |
A fin de apoyar eficazmente al Representante Especial en su labor, la misión pidió a los dos agentes técnicos encargados de preparar los censos electorales que presentaran periódicamente, por conducto de la Comisión Electoral Independiente, toda la información y documentación pertinente que pudiera informar el mandato del Representante Especial sobre la certificación. | UN | وبغية تقديم الدعم الفعال للممثل الخاص في مهمته، طلبت البعثة من المشغّليْن التقنيين المشتركيْن في إعداد قوائم الناخبين أن يقدّما بانتظام، من خلال اللجنة الانتخابية المستقلة، جميع المعلومات والوثائق ذات الصلة التي يمكن أن يسترشد بها الممثل الخاص في ولايته المتعلقة بالتصديق. |
En el ejercicio de esta función presté asesoramiento al Representante Especial en materia de medidas normativas y estratégicas; actué como coordinador general y enlace de comunicaciones entre la Misión y la Sede de las Naciones Unidas; y supervisé la coordinación del marco de desempeño para las actividades presupuestarias de la Misión y velé por que todos los miembros de la Misión pusieran en práctica de forma coordinada las medidas normativas. | UN | وبصفتي هذه، أسديت المشورة للممثل الخاص في مجال السياسات والاستراتيجيات، وعملت منسقا لشبكات وروابط الاتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، وسهرت على تنسيق إطار أداء أنشطة الميزانية في البعثة، وتوليت أيضا تنسيق تنفيذ السياسات فيما بين مكونات البعثة. |
Los cuatro prestarán apoyo al Representante Especial en todos los aspectos de su trabajo cotidiano, como la concepción de iniciativas estratégicas, la determinación de las esferas de acción prioritarias y el seguimiento de las medidas adoptadas. | UN | وسوف يوفرون الدعم للممثل الخاص في جميع جوانب عمله/عملها اليومي، بما في ذلك وضع مبادرات في مجال السياسات العامة، وتحديد مجالات العمل ذات الأولوية، وتتبع عمليات المتابعة. |
5. Reitera además que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrece todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial en su función de certificación; | UN | 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
4. Reitera que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrezca todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial en su función de certificación; | UN | 4 - يكرر تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية كافة الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية، ويعيد تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
El Jefe de Gabinete (D-2) presta apoyo al Representante Especial en la gestión de sus funciones cotidianas y es responsable de asegurar el funcionamiento integrado y coherente en todos los ámbitos de acción y componentes de la Misión. | UN | 60 - يقدم رئيس الأركان (برتبة مد-2) الدعم للممثل الخاص في إدارة مسؤولياته اليومية، ويتولى المسؤولية عن كفالة تكامل الأداء واتساقه في جميع مجالات أنشطة البعثة وعلى نطاق عناصرها كافة. |
El Jefe de Gabinete (D-2) presta apoyo al Representante Especial en la gestión de sus funciones cotidianas y es responsable de asegurar el funcionamiento integrado y coherente en todos los ámbitos de acción y componentes de la Misión. | UN | ويقدم رئيس الأركان (برتبة مد-2) الدعم للممثل الخاص في إدارة مسؤولياته اليومية، ويتولى المسؤولية عن كفالة تكامل الأداء واتساقه في جميع مجالات أنشطة البعثة وعلى نطاق عناصرها كافة. |
Carta de fecha 22 de julio (S/1997/572) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que le informaba de que su carta de fecha 17 de julio de 1997 (S/1997/571) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que estos acogían con beneplácito la decisión contenida en la carta y expresaban su pleno apoyo al Representante Especial en el cumplimiento de sus tareas. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه (S/1997/572) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/571) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها، ويعربون عن تأييدهم للممثل الخاص في أدائه لمهامه. |
De ahí la existencia del grupo asesor y la importancia de los Comités Ejecutivos, así como de una mayor participación del Representante Especial en el Comité Permanente entre Organismos. | UN | وقد أنشئ فريق استشاري لهذه الغاية؛ كما فسر أهمية اللجنتين التنفيذيتين، والمشاركة المتنامية للممثل الخاص في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Para fines de 1997, la Dependencia de Coordinación tendría 14 puestos de funcionarios internacionales del cuadro orgánico y 22 puestos de funcionarios nacionales de ese cuadro, todos los cuales serían financiados mediante contribuciones voluntarias. La UCAH seguiría dependiendo directamente del Representante Especial en todas las cuestiones humanitarias relacionadas con el proceso de paz. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سيكون لدى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية ١٤ وظيفة من الفئة الفنية الدولية و ٢٢ وظيفة وطنية، ستمول جميعها من التبرعات؛ وستظل الوحدة تتبع مباشرة للممثل الخاص في جميع المسائل اﻹنسانية المتصلة بعملية السلام. |